Нежный хищник | страница 56
Он прищурился.
— Дурацкой истории?
— Не притворяйся, будто ничего не понимаешь. Ты обманом затащил меня в самолет, привез в это место.
— Золотой дворец.
— Какая разница. С меня хватит! Я хочу домой.
— Ты дома, — спокойно ответил Тарик. — Я думал, ты это поняла.
— Ты сказал, то, что произошло между нами, сделало меня твоей женой.
— То, что я увез тебя и занимался с тобой любовью?
Мэдисон почувствовала, как кровь прилила к ее голове.
— Похитил меня, а затем овладел мной.
Его губы искривились в сексуальной ухмылке.
— Может, я и похитил тебя, но ты занималась со мной любовью по своей воле.
— Я и не собираюсь это отрицать. Факт в том, что ты утверждал, будто это делает меня твоей женой.
— Это действительно так.
Мэдисон сделала глубокий вдох, затем медленно выдохнула.
— Однако сегодня утром ты сказал, что не стал меня вчера раздевать и укладывать спать, ведь это было бы неправильно. Так же, как провести со мной прошлую ночь.
— Поверь мне, habiba , — произнес Тарик, чуть хрипловатым голосом, — я так же сожалею о происшедшем, как и ты.
— Но я нисколько не сожалею! Я совсем не о том!
— Тогда о чем, Мэдисон?
— Если ты сказал мне правду, если я действительно твоя жена…
— Ты моя жена. — Швырнув на стол салфетку, Тарик поднялся. — Но я хочу сначала получить согласие своего отца.
— Как трогательно.
Его лицо помрачнело.
— Ты все шутишь. Уверяю тебя, это серьезно. Мой ребенок….
— Мой ребенок.
— Наш ребенок, — холодно произнес он, — однажды унаследует трон древнего королевства. Ради его будущего, ради будущего моего народа наш союз должен благословить король.
— Мой сын говорит правду, юная леди. Дубааку необходимо мое королевское благословение.
Мэдисон вскочила. В дверях стоял невысокий сутулый мужчина с белыми волосами. Тарик поспешил ему навстречу.
— Папа, я не ожидал…
— Видимо, нет. — Султан посмотрел на Мэдисон. Его лицо было непроницаемым. — Значит, это твоя жена.
— Да, папа. Я сказал премьер-министру, что приведу ее к тебе в полдень.
— И ты собирался так долго прятать от меня женщину, которая ждет от тебя ребенка? — Султан нахмурился. — Ей не мешало бы немного поправиться.
— Простите, — произнесла с вызовом Мэдисон, хотя ее сердце бешено колотилось, — во-первых, мне не нужно поправляться, во-вторых, я не люблю, когда в моем присутствии обо мне говорят так, словно меня нет, и, в-третьих, я не жена вашему сыну.
Султан расслабился.
— Она в точности такая, как ты говорил, Тарик. — Мэдисон удивилась, и он поднял брови. — Мой сын мне о вас рассказывал.