Нежный хищник | страница 56



Он прищурился.

— Дурацкой истории?

— Не притворяйся, будто ничего не понимаешь. Ты обманом затащил меня в самолет, привез в это место.

— Золотой дворец.

— Какая разница. С меня хватит! Я хочу домой.

— Ты дома, — спокойно ответил Тарик. — Я думал, ты это поняла.

— Ты сказал, то, что произошло между нами, сделало меня твоей женой.

— То, что я увез тебя и занимался с тобой любовью?

Мэдисон почувствовала, как кровь прилила к ее голове.

— Похитил меня, а затем овладел мной.

Его губы искривились в сексуальной ухмылке.

— Может, я и похитил тебя, но ты занималась со мной любовью по своей воле.

— Я и не собираюсь это отрицать. Факт в том, что ты утверждал, будто это делает меня твоей женой.

— Это действительно так.

Мэдисон сделала глубокий вдох, затем медленно выдохнула.

— Однако сегодня утром ты сказал, что не стал меня вчера раздевать и укладывать спать, ведь это было бы неправильно. Так же, как провести со мной прошлую ночь.

— Поверь мне, habiba , — произнес Тарик, чуть хрипловатым голосом, — я так же сожалею о происшедшем, как и ты.

— Но я нисколько не сожалею! Я совсем не о том!

— Тогда о чем, Мэдисон?

— Если ты сказал мне правду, если я действительно твоя жена…

— Ты моя жена. — Швырнув на стол салфетку, Тарик поднялся. — Но я хочу сначала получить согласие своего отца.

— Как трогательно.

Его лицо помрачнело.

— Ты все шутишь. Уверяю тебя, это серьезно. Мой ребенок….

Мой ребенок.

Наш ребенок, — холодно произнес он, — однажды унаследует трон древнего королевства. Ради его будущего, ради будущего моего народа наш союз должен благословить король.

— Мой сын говорит правду, юная леди. Дубааку необходимо мое королевское благословение.

Мэдисон вскочила. В дверях стоял невысокий сутулый мужчина с белыми волосами. Тарик поспешил ему навстречу.

— Папа, я не ожидал…

— Видимо, нет. — Султан посмотрел на Мэдисон. Его лицо было непроницаемым. — Значит, это твоя жена.

— Да, папа. Я сказал премьер-министру, что приведу ее к тебе в полдень.

— И ты собирался так долго прятать от меня женщину, которая ждет от тебя ребенка? — Султан нахмурился. — Ей не мешало бы немного поправиться.

— Простите, — произнесла с вызовом Мэдисон, хотя ее сердце бешено колотилось, — во-первых, мне не нужно поправляться, во-вторых, я не люблю, когда в моем присутствии обо мне говорят так, словно меня нет, и, в-третьих, я не жена вашему сыну.

Султан расслабился.

— Она в точности такая, как ты говорил, Тарик. — Мэдисон удивилась, и он поднял брови. — Мой сын мне о вас рассказывал.