Нежный хищник | страница 49



— Не мог бы ты мне сказать, сколько осталось до…

— Шесть часов.

Она заморгала.

— Шесть?

— Мы летим уже четыре часа. Еще шесть — и мы в Дубааке.

— Я имела в виду Нью-Йорк. Если ты надеешься меня запугать, делая вид, что мы…

— Зачем мне тебя пугать, habiba ? Мой дом в Дубааке. Туда мы и направляемся.

— Хочешь сказать… ты не шутил, когда говорил… Тарик поднялся.

Когда Мэдисон наконец вышла из комнаты отдыха, на ее щеках горел румянец. Сейчас она резко побледнела, и он испугался, что она может упасть в обморок. Однажды с ней такое уже произошло по его вине, но больше он этого не допустит.

Он и так уже винил себя за то, что занимался с ней любовью, не спросив ее, не навредит ли это ребенку.

— Сядь, а то грохнешься в обморок, — сказал он, и, прежде, чем Мэдисон успела возразить, схватил ее за руку и усадил рядом с собой на диван.

— Нет, — прошептала она.

— Прислонись ко мне.

— Я в порядке.

— Разве я спрашивал твое мнение, habiba ? Прислонись ко мне.

Мэдисон хотела проигнорировать его команду, но он, положив ладонь ей на затылок, притянул ее к себе, и ей ничего не оставалось, кроме как подчиниться.

Правда заключалась в том, что у нее действительно кружилась голова. Доктор сказал, что у нее отличное здоровье, но на ранних сроках беременности бывают недомогания.

— А-а, — простонала она, закрыв глаза. Покалывающее ощущение холода на затылке было таким приятным.

Должно быть, он взял из стакана кубик льда.

— Теперь лучше?

Просто восхитительно, подумала Мэдисон, но лишь кивнула в ответ.

— Причина в беременности? Ты…

— Нет, с ребенком все в порядке.

— Возможно, нам не следовало… — Тарик замолчал, и она почувствовала у себя на виске его теплое дыхание. — Возможно, нам не следовало заниматься любовью.

Мэдисон подняла глаза.

— То, чем мы занимались, — ответила она, — называется секс.

— Прислонись ко мне, черт побери.

Он снова положил ладонь ей на затылок.

— Может, тебе следует что-нибудь съесть?

— Мы только что пообедали.

— Несколько часов назад, — возразил Тарик. — Кроме того, теперь ты должна есть за двоих, забыла? Юзуф!

Стюард появился мгновенно, словно из волшебной лампы Аладдина.

— Мой господин?

— Принеси нам чего-нибудь холодного. Сока или воды.

— Сейчас, ваше высочество.

Поклонившись, Юзуф направился в сторону кухни, но Тарик задержал его.

— Сэр?

— Принеси еще что-нибудь сладкое. Пирожные или шоколад.

— Конечно, ваше высочество.

— И побыстрее.

— Да, сэр.

Когда стюард удалился, Мэдисон издала смешок.

— Если он задержится, ты прикажешь его четвертовать?