Дар темной силы | страница 42



  Ощутив резкую слабость, девушка устало прислонилось к стволу, наблюдая за тем, как довольно потянулся кссайн, подымаясь.

  -- Глупая ты!!! -- Раздраженно произнес кссайн даже не благодаря девушку, нервно дернув хвостом он одарил ее презрительным взглядом. -- Считай тебе повезло, что я не трону тебя только из-за того, что помогла.

  И не дожидаясь, что ему ответит девушка, с легкостью запрыгнул на ветку. Уже перед тем, как уйти он посмотрел на нее -- видя, что это заклятие явно высосало из девчонки все силы. Но кссайну было все равно. Он лишь рассмеялся, исчезая в лесу...

  Тэлайн молча продолжала сидеть на снегу, не в силах подвестись. Она и не думала, что это заклятие заберет столько сил. Ей даже было все равно, что сидит на мокром и холодном снегу. Тэлайн хотелось одного --- закрыть глаза, да так и заснуть здесь. В любом случае она не жалела, что помогла тому кссайну. Однако до сих пор не могла поверить, что только что видела живого кссайна. Пантера-человек. Черная шерсть, острые уши, удлиненная морда. Но стоит на двух, как человек. А хищные, янтарные глаза пугают, что увидь она их в темноте, испугалась бы.

  Девушка так и не смогла заставить себя встать, чувствуя, как ее клонит в сон.

  -- Я совсем чуть-чуть, только отдохну. -- Успокоила она себя, прикрывая глаза и прижимая к себе сумку с книгой.

  Тэлайн даже не заметила того момента, когда уснула...


  ***

  Дарриэн раздраженно ходил по комнате, наблюдая за Шэяной. Девушка распахнула окно, пуская в номер снег с ветром и села на кровать. Они сейчас находились в главной гостинице Видэна.

  -- Она была здесь! -- Полу-кссайн четко чувствовал запах Тэлайн. Хозяин гостиницы не обманул, говоря про девушку, что здесь останавливалась. Но они опоздали. Она ушла...

  -- Надо идти дальше. -- Спокойно произнесла Шэяна, не так сильно переживая, как Дарриэн. Она была уверенна в своих силах и точно знала, что найдет Тэлайн.


  ***

  Отлично и куда мы перенеслись? Я даже не имела понятия с чего начинать поиски своих бывших друзей. Почему Эллард уверен, что где-то здесь? Откуда ему знать? Я раздраженно стукнула ногой ни в чем не повинный камушек, о чем тут же пожалела.

  -- Я уверен в том, что они хотят помочь. -- Эльф, словно догадываясь о моих мыслях, стал мне объяснять, идя рядом. -- Поэтому могу с точностью сказать, что они здесь...

  Все равно не понимаю его уверенности. Хотя да, он и, правда, давно их искал. Это задание я ему дала еще две недели назад. Но все равно как Эллард мог так быстро их отыскать?