Случайная любовница | страница 51
Она дождалась момента, когда он закончил свою длинную тираду, потом ответила:
— Мне бы хотелось попробовать.
— Вы никогда раньше не вальсировали?
— Нет, — честно ответила она. Заметив, что он ожидает дальнейших объяснений, она решила сымпровизировать. — До своего… э… замужества у меня не было случая, а потом… супруг погиб, и я просто не могла.
Его песочные брови озабоченно сдвинулись.
— Умоляю, не расстраивайте себя, мэм, подобными воспоминаниями. Сегодняшний вечер предназначен для развлечения, а не для грусти. В этой связи мне доставит огромное удовольствие познакомить вас с радостями вальса.
— Спасибо, милорд.
Последовала короткая пауза, во время которой они разглядывали других гостей.
— Леди Коутс сказала мне, что вы поселились в Лондоне совсем недавно, — заметил он, слегка покачиваясь вверх-вниз на пятках. — Вы уже имели возможность осмотреть достопримечательности?
— Совсем немного. Мы с Давиной…леди Коутс… ездили в цирк Астли, и хотя представление было интересным, я поймала себя на том, что жалею животных.
— Они кажутся вполне ухоженными. Уверен, они получают большое удовольствие от публики, для которой выступают.
«А получают ли они удовольствие от клеток, в которые их потом сажают? — подумала она. — Мне кое-что известно о том, что чувствуешь, живя взаперти».
— Знаете, что бы я на самом деле хотела сделать? — неожиданно заявила она, отбрасывая осторожность и произнося свои мысли вслух. — Я бы хотела научиться управлять упряжкой.
— Лошадей, вы имеете в виду?
Повернув голову, она встретилась с испуганным взглядом своего кавалера.
— Да, разумеется.
Хотя не было ничего предосудительного в том, чтобы леди управляла своим экипажем, Лили понимала, что большинство женщин предпочитают предоставлять мужчинам в буквальном смысле держать бразды. Она не принадлежит к их числу. Чело лорда Оттуэлла пересекла морщинка, пока он силился подобрать подходящий ответ.
В этот момент она почувствовала, что кто-то приближается к ней сзади. По телу пробежали покалывающие мурашки всего за мгновение за того, как знакомый бархатный голос коснулся ее ушей, как ласка.
— Добрый вечер, миссис Смайт. Как приятно встретить вас здесь сегодня!
Трепет, который зародился у основания позвоночника, побежал дальше, растекаясь до самых кончиков пальцев рук и ног. Она медленно повернулась и встретилась с пронизывающим взглядом янтарных глаз Итана Андертона. Он выглядел ослепительно в традиционном черном фраке и брюках, белой рубашке и жилете. Белый накрахмаленный шейный платок, завязанный затейливым, узлом, подчеркивал сильную квадратную мужественную линию подбородка.