Когда приходит тьма | страница 16
Данте удивленно приподнял бровь.
— Ты позволишь мне уйти? — недоверчиво переспросил он.
— Конечно. Убийство своих собратьев-демонов не доставляет мне никакого удовольствия. — На морде Халфорда появилось выражение, отдаленно напоминавшее улыбку. Обнажился тройной ряд его острых зубов. — Оставь мне девчонку, и я отпущу тебя без всяких вопросов.
И тут Данте все понял. Халфорд был здесь один и не знал, сможет ли он в одиночку достойно противостоять вампиру. Демон ждал подкрепления и тянул время.
— Какое великодушное предложение, — кивнул Данте.
— Я тоже так считаю.
— И все-таки я думаю, что бесценное сокровище, которым я владею, стоит намного больше. Ты должен дать мне за него что-нибудь более существенное. В конце концов, ты сможешь поделиться потом этой красоткой с теми демонами, которые сейчас спешат сюда со всех концов города.
Не успел Данте произнести эти слова, как почувствовал сильный удар по спине. Эбби не могла спокойно слушать грязные намеки из уст какого-то вампира. Обернувшись, Данте крепко схватил ее за руку, чтобы предотвратить новый удар.
Демон, прищурив все три глаза, некоторое время задумчиво смотрел на них.
— Что может быть существеннее, чем твоя жизнь? — наконец произнес он.
Данте пожал плечами:
— Вечная жизнь не имеет смысла, если ты вынужден влачить жалкое существование в нищете. Ты же знаешь, что я привык к роскоши, к комфорту. Но смерть Селены положила этому конец.
— Ах ты, подонок… — ахнула Эбби, сообразив, что она стала товаром, который пытаются продать подороже.
Она изо всех сил пнула Данте. Если бы он был простым смертным, то наверняка упал бы сейчас на мостовую.
— Спокойно, любовь моя, — промолвил он, не поворачивая к ней голову. — Мы с Халфордом всего лишь торгуемся.
— Свинья… Чудовище… Скотина… — Эбби продолжала осыпать его бранными словами, нанося ногой удар за ударом.
Однако Данте не обращал внимания на пинки и оскорбления.
— Какая горячая девушка, — заметил демон.
— У нее есть небольшие недостатки, но их легко исправить, — заверил его Данте.
— Ну хорошо, вернемся к нашему разговору. Что ты хочешь за нее?
Данте изобразил на лице глубокую задумчивость.
— Большой запас крови, конечно, — наконец сказал он. — В этом веке довольно опасно охотиться на людей самому.
— Понятно. Что еще?
Ну, еще, быть может, парочку демонов-шантонгов, чтобы согреться холодной ночью.
Данте знал, что эти демоны славились своим ненасытным сексуальным аппетитом.
— Да ты эротоман, как я посмотрю! Это все?