Хроники "Скорпиона" | страница 71



       ? Уже не хотите вы сказать, что это не потопляемая яхта?... Типа Летучего голландца? ? ехидно спросил Дэвенпорт.

      ? Ладно, хватит спорить, ? вмешался коммандер Митчелл, который последние несколько минут изучал яхту в бинокль. На борту живые люди или призраки с того света, но видно, что им нужна помощь. Мистер Ле Грей готовьтесь оказать им помощь. Но мы примем их на борт, когда восстановим положение субмарины. А пока, мистер Мартинелли, возьмите двоих матросов и на лодке забросьте конец на яхту, чтоб потом не искать их по всему морю, ? распорядился Митчелл.

      ? Сэр. Похоже они там замерзли, вон кутаются..., ? начал боцман.

      ? Так возьмите на камбузе, теплую воду. Что мне вам все объяснять надо. Еще лучше термос с чаем. Никого с яхты с собой сейчас не брать! У нас и без них забот хватает. Только привяжите конец и обратно.

      ? Есть сэр! Я возьму еще пару одеял, ? и боцман поспешил выполнять приказ.




? 17 ?


      26 августа 1963 г.

      18 час. 00.

      Борт субмарины "Скорпион"

      Тасманово море

      S 43o 37'; E 148o 37'; Глубина 11862 f


      Через час, когда разобрались с неисправностями и восстановили электропитание, закрыли внешний люк торпедного аппарата, и откачали воду из торпедного отсека. Теперь удалось разблокировать дверь. Тщательный осмотр отсека не выявил ни самого капитана Слейтона, ни его тела.

      Его исчезновение являлось загадкой. Первая мысль, которая пришла всем в голову, что может, Слейтон вынырнул через открытый торпедный аппарат? Но такое предположение казалось диким, хотя их бывший командир стремился погибнуть, во что бы то ни стало. Несмотря на то, что капитан Слейтон едва не отправил их всех прямиком в ад или как минимум на дно, никто не питал к нему особо злобных чувств. Все-таки они много прослужили вместе. И каждый понимал, что поступок их бывшего командира имел свою логику. Вот только она, эта логика не совпадала с логикой остальных.

      ? Либо он где-то спрятался, а прятаться тут негде, ? сказал лейтенант Габер и замолчал. Молчали и другие, осматриваясь по сторонам, как будто пропавший капитан Слейтон был размером с кошку и мог затеряться среди стеллажей и переплетения трубопроводов.

      ? А он не мог выйти из отсека, когда все были без памяти? ? наконец спросил один из матросов.

      ? Нет, не мог, вода стояла выше комингса двери и попала бы в другие отсеки, ? ответил другой матрос.

      ? Значит вынырнул. Других объяснений нет, ? сказал Габер.