Драконы мага песочных часов | страница 39
При виде черных одежд Рейстлина глаза Бертрема расширились, он несколько раз судорожно сглотнул. Руки монаха задрожали, но он решительно преградил путь к покоям Астинуса.
— Мне все равно, что ты сделаешь со мной, но ты не повредишь моему господину! — смело выкрикнул Бертрем.
— Я пришел лишь затем, чтобы предупредить Астинуса о своем отъезде, — произнес Рейстлин.
Бертрем бросил испуганный взгляд на дверь:
— Хозяина нельзя тревожить.
— Думаю, он захочет меня увидеть, — спокойно заметил Рейстлин, делая шаг вперед.
Бертрем отступил и прижался к створкам двери.
— Я уверен, он…
Дверь стремительно распахнулась, так что Бертрем едва не рухнул на появившегося Астинуса. Монах неуклюже избежал столкновения и прижался к стене, изо всех сил стараясь стать незаметным и слиться с мрамором.
— Что за шум и задверные крики? — ехидно осведомился Астинус. — Я не мгу работать в таком шуме!
— Я покидаю Палантас, господин, — сказал Рейстлин, — мне хотелось поблагодарить…
— Мне нечего сказать тебе, Рейстлин Маджере. — Астинус приготовился закрыть дверь. — Бертрем, раз уж у тебя не получилось сохранить мои мир и покой, думаю, тебе стоит проводить этого мага до выхода.
Лицо Бертрема запылало краской позора, он бочком отошел от стены и очень смело дернул за черный рукав мантии Рейстлина:
— Выход вот там…
— Одну минуту, господин! — Рейстлин быстро просунул посох в проем двери, чтобы Астинус не смог ее захлопнуть. — Я хочу задать вопрос, который ты задал мне в тот день, когда я появился. «Что ты видишь, когда смотришь на меня?»
— Я вижу Рейстлина Маджере, — ответил Астинус, с негодованием глядя на мага.
— И не видишь старого друга?
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. — Астинус вновь попытался захлопнуть дверь.
Бертрем дернул рукав мантии Рейстлина сильнее:
— Нельзя тревожить хозяина!
Рейстлин проигнорировал его, глядя только на Астинуса.
— Когда я был при смерти, ты сказал мне: «Вот каков конец твоего пути, старый друг». Твой старый друг — Фистандантилус, маг, сделавший Сферу Времени. Посмотри мне в глаза, господин, в самую глубину песочных часов, ставших моей постоянной пыткой. Ты видишь там своего старого друга?
— Нет, — проговорил Астинус после паузы, а потом пожал плечами. — Значит, ты победил.
— Я победил! — гордо выкрикнул Рейстлин. — Я пришел, чтобы вернуть долг.
Астинус сделал жест, словно отмахнулся от комара:
— Ты ничего мне не должен.
— Я всегда плачу свои долги, — резко сказал Рейстлин, запуская руку в глубины мантии и вытягивая свиток, обвязанный черной лентой. — Мне подумалось, возможно, он тебе понадобится. Это отчет о нашем сражении — пригодится для твоих записей.