Побег из гарема | страница 43
Евнух мягко опустил ящик на пол и улыбнулся первому помощнику.
— Вы должны меня помнить, я был здесь вчера. Меня зовут Ахмед, и я от великого визиря с подарком для вашего капитана Стоддарда.
— Капитан приказал, чтобы его не беспокоили. Мне пока придется отнести ящик в грузовой трюм. Подарок будет отдан капитану после отплытия.
Ахмед улыбнулся. Он специально дождался позднего часа в надежде, что капитан будет слишком занят нанесением маршрута на карты, чтобы его беспокоить.
Кэппи окликнул двух матросов:
— А ну-ка, парни, отнесите этот ящик в трюм!
Когда матросы наклонили ящик на бок, Ахмед запротестовал:
— Подарок, что внутри, представляет большую ценность, поэтому должен предупредить вас быть поосторожнее и нести его ровно.
Кэппи распорядился, чтобы сделали так, как просит евнух. Он также дал свое согласие, когда Ахмед попросил разрешить ему спуститься с матросами на нижнюю палубу, чтобы убедиться, что ящик должным образом поставлен.
Через короткое время Ахмед вернулся и поклонился Кэппи.
— Сэр, я желал бы купить билет на ваш корабль. Мне всегда хотелось посмотреть вашу Америку.
Кэппи удивленно воззрился на него.
— А тебе известно, что этот корабль идет в Чарлстон, Южная Каролина?
— Куда — не имеет значения. Здесь я раб, а там буду свободным человеком.
Кэппи, судя по виду, был поражен.
— А ты знаешь что-нибудь об Америке, особенно о Юге?
— Нет, но очень хочу узнать.
Кэппи покачал головой:
— Ты можешь всего лишь променять одного хозяина на другого. Никогда не слышал, чтобы чернокожий просил отвезти его на Юг. По мне это все равно, как если бы Даниил просил посадить его в ров со львами[1].
Ахмед не понял, о чем говорит первый помощник. Сняв с пояса кошелек, он протянул золотой самородок.
— Этого достаточно, чтобы оплатить билет до Америки?
Кэппи кивнул:
— Да, и еще останется. Но тебе следует знать, что свободных кают нет, поэтому тебе придется спать на палубе.
— Мне все равно. Я побуду внизу, с подарком господина Симиджина. Там мне будет вполне удобно.
Кэппи нашел просьбу странной, но у него на уме были другие дела, и он с готовностью согласился. Ему было невдомек, зачем евнух хочет присматривать за подарком великого визиря. Он пожал плечами. В Турции живут странные люди с непонятными обычаями.
Джулианна стояла за деревянной решеткой, наблюдая, как Симиджин приветствует султана. Сердце ее сжалось от страха, когда султан взглянул в ее сторону, и ей показалось, будто его злые глаза смотрят прямо на нее. Она отступила назад на шаг, потом постаралась взять себя в руки.