Передвижной гроб | страница 6



Мант сдал и эту позицию. - Но как ни странно, добавил он, у меня он почти во всех комнатах может дивно действовать, так что не подкопается самый опытный детектив. Внизу у меня, правда, доски, но наверху отборнейший паркет. Гроб такой чувствительный вы сами видели, он будто нащупывает направление и он ощущает рисунок и располагается точно по нему. Впрочем, я согласен. Игра не комнатная для развлечения на воздухе. Ну, хорошо, идите, я приберу немного и сию минуту к вам присоединюсь.

Валентайн поплелся за Беттишером в библиотеку, в растрепанных чувствах. - Прелестная была сценка, усмехнулся Беттишер. - То есть сейчас? Признаться, у меня мороз по коже. - Да нет же, я не про то, а как вы с Диком играли в вопросы и ответы. - Я, наверно, выставил себя совершенным идиотом, уныло промямлил Валентайн. - Не помню даже, что мы мололи. И я что-то, кажется, хотел у вас спросить. - Спрашивайте, но отвечать не обещаю.

Валентайн минуту раздумывал. - Ах да, вспомнил. - Валяйте. - Честно говоря, язык не поворачивается. Это насчет одной вещи, которую сказал Дик. Я тогда пропустил мимо ушей. Он, может быть, меня разыгрывал... - Ну? - Насчет этих его гробов. Что они настоящие... - В каком смысле настоящие? - В смысле готовы к употреблению...? - Мой милый, они были в употреблении.

Валентайн усмехнулся довольно криво. - И они натуральной величины то есть в обычный человеческий рост? - Это не совсем одно и то же, усмехнулся Беттишер. Но, если угодно, я вам отвечу: Дик как и все коллекционеры. Он предпочитает редкости, всякую странность, миниатюрность и прочее. Разумеется, любая анатомическая особенность вправе отразиться на форме гроба. Но обычно экспонаты Дика всего лишь меньше обычных, точнее говоря, короче. Это вы и хотели узнать? - Вы мне многое разъяснили, сказал Валентайн. Но есть еще кое-что. - Выкладывайте. - Когда я думал, что речь о колясках... - Да-да. - Я спросил, пустые они или нет. Помните? - Припоминаю. - Потом я поинтересовался, не лежат ли в них манекены, и он, кажется, подтвердил. - Да-да. - Но не мог же он такое говорить в буквальном смысле..., это было бы уж чересчур... чересчур реалистично. - Манекены не слишком реалистичны. - Ну, скажем, куклы всякие. - Кукла кукле рознь. Скелет не отнесешь к разряду говорящих.

Валентайн смотрел на Беттишера во все глаза. - Он только что из-за границы, заторопился Бетгишер. Я не в курсе его последних затей.