Главный противник (Не окончено) | страница 10



В отличие от наших штатных SCAR,[8] эти новые более лёгкие «пушки», били на порядок дальше и точнее. В разведке главное это мобильность и вес оружия. В среднем я мог утащить на себе десяток снаряженных магазинов к автомату и шесть пистолетных, а этот пижон вполне сможет нести на треть больше без увеличения веса. При этом эффективность огня у него выше, а вспышки и звука даже без глушителя почти нет. Чёрт, неуютно, право слово. В гнезде разгрузки слева у плеча, приторочен небольшой передатчик, дальность работы которого перекрывала наши рабочие «болталки» почти в два раза. Небрежно кивнув полковнику, незнакомец вышел в круг света настольной лампы и приветливо улыбнулся. Мне показалось, что только изумление помешало дать наёмнику в зубы. Ничуть не смущаясь, этот наглец заговорил:

— Доброе утро, полковник. Извините за опоздание, погода не лётная и ваши диспетчеры не торопились дать нам высший приоритет при заходе на посадку. Мы болтались в воздухе лишних двадцать минут…. Привет, родственничек — Наёмник в притворно вежливом жесте отсалютовал приложив едва сложенную лодочкой правую руку к виску — Давно не виделись, Зак.

— Зак, не кипятись — Трентон повысил голос и это тоже сыграло в пользу нагого наймита, я остался сидеть молча — Господа, это Майкл Барнс, он начальник службы силового контроля компании «Блэкстоун Сауз» и по совместительству наш координатор от консорциума независимых подрядчиков «Октагон». Я имею чёткий приказ начальника штаба армии наладить взаимодействие с группами службы безопасности «Блэкстоун Сауз». Лейтенант, надеюсь, проблем не будет?

Вот верно говорит поговорка: помяни дьявола, он тут как тут! Мне было почти физически больно, когда я раскрыл рот и процедил сквозь крепко стиснутые зубы:

— Так точно, сэр, никаких проблем.

Майк только ухмыльнулся и ещё раз отсалютовал. Полковник почувствовал напряжение между нами, он глянув на часы вмонтированные в статуэтку письменного прибора и снова поднялся подойдя к карте.

— Господа, согласно соглашению, взвод лейтенанта МакАдамса берёт на себя сектора с двенадцатого по двадцать первый это районы прилегающие непосредственно к авиабазе, а точнее к двадцатимильной зоне перед секторами ответственности охранных частей. Вам же мистер Барнс. Достаётся зона с восьмого по одиннадцатый квадраты — это район железнодорожного узла. Предгорья вы делите сами, это общие охотничьи угодья. Таблицы для связи и вызова поддержки вы оба получите у моего адъютанта — мистера Лимана. Есть вопросы, джентльмены?