Сокровище Джека Рейли | страница 64



— Джек, — предупредила Кэрол, — как ты собираешься это финансировать? У нас все сейчас задействовано в открытии европейского филиала.

— Надо найти способ.

— Выше головы не прыгнешь.

— Кэрол, я знаю, что ты сможешь.

— Берман хочет встретиться завтра в полдень. Он ждет письменного предложения.

— Значит, надо подготовить предложение, — сказал Джек и отключился.

— Проблемы на работе? — отстраненно спросила Кейти.

— Не совсем.

— Если надо — возвращайся. Мы провели вместе кучу времени. Надеюсь, я не доставила тебе много хлопот.

Она говорила так официально, как будто бы не было у них жарких объятий, страстных стонов, откровенных прикосновений. Возможно, она хотела забыть о событиях этой ночи. Возможно, она в мыслях уже была далеко отсюда. Этого Джек пережить не мог. В мгновение ока он притянул Кейти к себе и поцеловал ее в шею. Прикоснулся к шелковистым волосам. Вдохнул аромат ее кожи. Он почувствовал неудержимое желание поднять стекло, отделяющее салон от водителя, и заняться с Кейти любовью прямо здесь, на сиденьях.

Но в этот момент машина остановилась. Они подъехали к дому Джека.

— Спасибо, Ральф. — Он вышел и помог выбраться Кейти. — Спокойной ночи.


Кейти и Джек прошли через холл в молчании, вошли в лифт. Кейти следила, как изменяется отметка высоты, на которую они поднялись. Краем глаза она видела Джека. Он смотрел на нее со странным выражением на лице.

— Что? — спросила она.

Джек не ответил. Лифт остановился, и они вышли.

— Если я что-то не так сказала или сделала...

Но у нее не было возможности закончить фразу. Джек обнял ее и прижал руку к ее губам.

— Больше никаких разговоров, — прошептал он и, целуя ее, стал расстегивать пуговицы на блузке.

Ловким движением он расстегнул ей лифчик и, отодвинув его, прикоснулся губами к ее груди. Кейти чувствовала, как тает в его руках и из ее головы улетучиваются все мысли до единой. Она запустила пальцы в его густые мягкие волосы. Джек продолжал целовать ее, одновременно снимая с нее туфли, юбку...

Кейти не могла пошевелиться. Она была близка к экстазу.

Джек провел указательным пальцем по ее ресницам.

— Закрой глаза, — приказал он.

Кейти послушно закрыла глаза.

— Скажи мне, что ты чувствуешь, — попросил Джек.

Кейти протянула вперед руку и коснулась его лица. Она провела пальцами по щетине на его щеках и прикоснулась к губам. Джек нежно поцеловал кончики ее пальцев. Потом Кейти провела рукой по глазам и длинным ресницам, обвела овал лица, делая все это очень медленно, чтобы оставить все ощущения в памяти. Затем ее руки опустились на шею, коснулись воротника рубашки, прошлись по мускулистым плечам и замерли на поясе.