Сокровище Джека Рейли | страница 53
— В любом случае, — сказал Джек, почти касаясь губами ее уха, — ты спела хвалебные песни про Ньюпорт-Фоллс?
— Я попыталась. Не уверена, что это что-то изменит. Мне кажется, он уже все решил.
— Если кто и может изменить решение Франклина, то это только ты.
Кейти улыбнулась в ответ на похвалу.
— С кем ты хочешь, чтобы я еще поговорила?
— Только со мной. — Он коснулся губами ее волос, будто случайно, но от этого у Кейти по телу пробежала дрожь.
— А как же остальные твои директора?
— Я сам с ними разберусь.
— Разве я не для этого здесь?
— Нет. Ты здесь, потому что я хотел, чтобы ты поговорила с Франклином Беллом.
— Не понимаю.
— Я знаю, как работает Франклин. Когда он чувствует, что кто-то пытается надавить на него, — сразу отвергает все предложения. Я уже говорил с ним про Ньюпорт-Фоллс. Ему надо было послушать кого-нибудь, кто действительно любит этот городок. Франклин — умный парень. Он сразу понимает, когда кто-нибудь хочет его обмануть.
На Кейти произвело сильное впечатление то, что Джек не поленился и устроил эту встречу. Он пытается спасти не только ее газету, он пытается спасти весь город.
Некоторое время они танцевали молча, и Джек иногда касался щекой ее щеки. Кейти забыла о попытках не ошибиться в движениях. Она расслабилась на плече у Джека, давая ему возможность вести ее по танцполу. Они совершали заученные движения, и все же в их танце было нечто неуловимо чувственное, возбуждающее, от чего у Кейти закружилась голова.
— Пожалуйста, не так быстро, — попросила она.
Джек замедлил движение и еще крепче обнял ее за талию. Кейти чувствовала его дыхание у себя на шее.
— Кейти, сказал он вполголоса, — я хочу, чтобы ты знала, я счастлив, что ты здесь, со мной.
Кейти остановилась и посмотрела ему в лицо. Ее снова захватило искушение поцеловать его.
— Какие у нас планы? — с лукавой улыбкой спросила она.
Джек так плотоядно усмехнулся, что Кейти хмыкнула.
— А я надеялась пообедать.
— Я забыл. — Джек провел рукой по ее спине. — Ты же ешь.
— Что?
— Большинство знакомых мне женщин не едят. Во всяком случае, мне в этом не признаются.
— Еще один комплимент, — улыбнулась Кейти. — Спасибо. Ты очень добр.
Джек улыбнулся ей и, взяв за руку, вывел из зала. Уже на улице Кейти остановила его.
— Джек, я хочу сказать спасибо за то, что ты пытаешься для меня сделать. Для меня это очень много значит, больше, чем ты думаешь.
Джек взял ее руку и поднес к губам.
— Я хочу, чтобы ты была счастлива, — тихо произнес он, целуя ее пальцы.