Кровный интерес | страница 83



— Может, у него были какие-нибудь странные посетители в последнее время? — спросила она, подразумевая сверхъестественных визитеров не из Клана.

— Нет. По крайней мере, ни одного из тех, кого я знаю. Хотя, может быть…

— Что может быть?

Я вздохнула и рассказала ей о своих видениях и о мертвом коте. Я почти увидела озадаченное выражение лица моей дорогой бабули, когда она обдумывала услышанное. Внешне Джиджи могла сойти за мою сестру, причем младшую — благодаря своей изящной фигуре и тонким чертам. И при этом она была одним из самых беспощадных из известных мне хищников. Привычная к поражениям и вопреки всякой логике, она связала свое благополучие с благополучием Клана. Я была совсем другой.

— Воспользуйся Такером. Он — лучший охотник, чем ты, и поможет. Постарайся не дать себя убить.

Она повесила трубку, не вдаваясь в объяснения. Когда я положила трубку, вернулся брат.

— Она посоветовала мне воспользоваться твоими талантами. Ты — лучший охотник.

— И она права, — подтвердил Такер. — Столетия практики! — На этот раз его усмешка была менее язвительной. — Скажи мне, сестра: почему, как ты думаешь, я не трачу время на поиски? Пока лишь принюхиваюсь и приглядываюсь. Ты же концентрируешься только на одной стороне вещей.

«Принюхиваюсь» следовало понимать в буквальном смысле слова.

— У тебя явно есть свой план, большой брат, — ответила я. — В общем, держим связь. Если я услышу что-нибудь от Карлтона, дам тебе знать.

— Или если ты узнаешь что-нибудь от Уолкера, — поддразнил он меня.

— Да от кого бы ни было! Только позволь мне не рассказывать о подробностях нашего свидания.

Он покинул комнату и вышел из дома, а его смех все еще отдавался в моих ушах. Братья… Иногда я задаюсь вопросом: стоят ли они всех этих переживаний?


Я припарковала свой «ровер» за дубовой аллеей у входа в торговый центр. Мне наконец удалось расслабиться — после того, как Такер ушел. Ночь я провела в компании любимых книг. Незадолго до рассвета я отключилась и проспала до четырех часов дня. Слава богу, обошлось без кошмаров и телефонных звонков.

Карлтон кинул мне сообщение на мобильник около восьми часов утра: останки Марти отправили в графство Бексар; через несколько дней придут результаты вскрытия. Странное слово — «останки». Когда его слышу, мне почему-то всегда представляются обрывки бумаги и всякого тряпичного хлама. Еще Карлтон сообщил, что отправляется в Хьюстон по повестке, чтобы разобраться в махинациях, а один из его представителей пытается взять след пропавших братьев Олбрайт. Он обещал держать в курсе. Все вроде под контролем.