Кровный интерес | страница 70
— Я верю, ты сделаешь все возможное, Карлтон.
Я начала собирать документы, мусор и складывать все обратно в ящики. Он сделает то, что должен, — и ладно. Я тоже буду выполнять свой долг. Сейчас наведу порядок, а потом вернусь в свой тихий и уютный дом, где мне предстоит принять решение — как поступать дальше.
— Слышишь, Кейра! А что ты думаешь насчет Дерека Олбрайта, который работает на Марти?
Карлтон перестал раскладывать бумаги по папкам и рассматривал что-то, похожее на непогашенный чек.
— Я видела его вчера, — ответила я. — Он сказал, что работает здесь. А еще халтурит у Би. Он ушел сразу после нашего разговора. А что?
— Взгляни на это.
Я посмотрела в указанном направлении. Это был чек, выписанный Дереку Олбрайту на сумму в полторы тысячи долларов.
— Ничего себе! — воскликнула я. — Это меняет дело. Бешеные деньги для парня на побегушках.
— Мягко сказано!
Карлтон резко встал и нахлобучил кепку. Затем повернулся на каблуках и вышел за дверь.
— Подожди! — крикнула я ему вслед. — Что ты собираешься предпринять?
— Найти двух убийц.
ГЛАВА 9
— Подожди! — Я бросилась за ним. — Ты действительно думаешь, что Олбрайты имеют какое-то отношение к убийству Марти?
Я знала, что Карлтон ступил на ложный путь. Эти двое были слишком глупы для такого изощренного преступления. Убийство в состоянии аффекта — другое дело. Избить кого-нибудь до смерти или переехать на автомобиле — вполне в их духе. Возможно, они брали у Марти деньги, но убить? Карлтон остановился и посмотрел на меня:
— Я не уверен. Просто хочу знать, за что твой кузен заплатил так много денег Дереку Олбрайту. А там, где замешан Дерек, ищи и Дасти.
Он повернулся и открыл дверь, чтобы выйти.
— Подожди! — опять закричала я. — Дай, я выключу свет и запру дверь. Сейчас вернусь.
Я забежала в офис Марти, выключила свет и схватила свой рюкзак. Уже у входной двери обнаружила, что Карлтон сидит в машине и заводит мотор. Я щелкнула замком, закрыла дверь и, отодвинув желтую полицейскую ленту, побежала к машине.
— Держи меня в курсе, ладно?
Не ради Марти, но ради себя самой я должна была быть в курсе того, что делал Карлтон. Он кивнул.
— Я дам тебе знать. — В его голосе слышалось беспокойство. — Кейра, будь осторожна! Если Братья Олбрайты замешаны в этом деле, ты в опасности. Я хорошо знаю этих отморозков. Думаю, там мошенничество или что-то хуже, но не знаю, что именно.
Я чуть не рассмеялась. Я-то была совершенно уверена — Олбрайтов бояться нечего, но они не были единственными неизвестными в данном уравнении. Где-то кто-то (и возможно, их несколько) стал жертвой некоей схемы, придуманной моим идиотом-кузеном и приведенной в исполнение его недавно амнистированными лакеями. Независимо от уровня сложности комбинации, она в конечном итоге стоила Марти жизни.