Сказки серого волка | страница 37
5
– Добрый вечер, детка.
Танзи приложила мобильник к другому уху, а сама тем временем продолжила немое сражение с ручками пакетов с покупками. Это уже её вторая крупная вылазка за неделю. Рождественская беготня по магазинам – просто сущий кошмар, но ведь должен же кто-то взять на себя столь малоприятное дело.
– Привет, тётя Миллисент, – откликнулась она, толкая бедром входную дверь в «Большой Харри». – Как там Франсис?
Не успела она ввалиться в прихожую, как ей навстречу тотчас материализовался Райли – точно так же, как и в прошлый раз. Он услужливо взял у неё из рук пакеты. Танзи улыбнулась и одними губами произнесла «Спасибо». Какой, однако, вышколенный агнец! Да, тётушка знает толк в прислуге. Интересно, задалась про себя вопросом Танзи, а не поручить ли ему делать вместо неё покупки? В конце концов, на то они и агнцы, чтобы покорно идти на заклание.
– Не слишком хорошо, моя милая, – отвечала ей тем временем Миллисент. – Собственно говоря, потому я и звоню.
Танзи опустилась на нижнюю ступеньку лестницы.
– Искренне сочувствую. – Нет, она не кривила душой. – Я могу тебе хоть чем-то помочь?
– Представь себе, что да. Перед тем как улететь в Филадельфию, я отменила все свои мероприятия, кроме одного. Я договорилась с Уолтером Синклером, чтобы он вместо меня провёл одну презентацию, но он…
– Презентацию? – Танзи обернулась к Райли. Бессловесный помощник был занят тем, что выстраивал в ряд пакеты с покупками перед небольшим лифтом позади лестницы. Райли бросил на неё вопрошающий взгляд, но Танзи лишь кивнула и помахала рукой. – Какую ещё презентацию?
– На благотворительном Хрустальном балу. Я каждый год присуждаю там стипендии, – сказала Миллисент и вздохнула. – Господи, терпеть не могу это слово – благотворительный! Бедные дети и без того настрадались в жизни, чтобы на них ещё вешать ярлык благотворительности.
Танзи молча кивнула. Миллисент тем временем продолжала свою страстную песнь о том, что надо всячески поддерживать одарённую молодёжь. Нет, конечно, тётушке следует отдать должное – она как никто другой помогала бедному населению Сан-Франциско, но Танзи слышала эту речь бессчётное количество раз. То была вариация старой как мир повести о том, как «я ходила в школу за пять миль, проваливаясь по колено в снег, пока брела в гору». И каждое поколение считало своим долгом передать это предание в назидание потомству.
Интересно, подумала Танзи, а что скажет своим детям и внукам она? Да и будут ли они вообще, дети и внуки? Однако она отмахнулась от этих мыслей и рассеянно посмотрела на Райли. Теперь её голова была занята другим – как найти замену старому доброму Уолтеру Синклеру. Синклер был соучредителем одного из бесчисленных благотворительных фондов её тётушки. Она отлично понимала, во что могут вылиться поиски.