Кайорат | страница 48
Скорее всего, антипатия Осириса и невидимого крокодила была взаимной.
— Сомневаюсь, — отрезал голос.
— Меня зовут Кайорат, — робко встрял я, — и, уважаемый матахи, мы не собирались нарушать покой вашего рода. Нам просто очень нужна помощь. Нарушить ваши границы пришлось по необходимости. Хотели заплатить за услуги, но обстоятельства так неудачно сложились, что мы потеряли и золото, и возможность прийти как гости. Можно нам поговорить со старейшиной?
— Ну, уж нет, — фыркнул матахи.
— Но ведь возможно, что ваши родичи будут немного благосклоннее к нам? — попытался я зайти с другой стороны.
— Поверь мне, Кайорат, это совершенно невозможно.
— Но почему? — растерянность потихоньку перерастала в чувство агрессии к совершенно неуступчивому собеседнику.
Раздался странный звук похожий на скрежет, а затем словно что-то посыпалось.
— Что это? — тихо спросил Осирис. Удивительно, но Пилон все это время хранил молчание.
— Я чесался.
— Что?!
— Послушай, Кайорат, — перебил матахи, — ты наверняка неплохой парень, но я вряд ли смогу чем-нибудь помочь. Честно говоря, не люблю чужаков, не привык общаться.
— Оно и видно, — ляпнул Осирис и замолчал. Я понимал, ситуация сложилась совершенно невыносимая.
— Ну, все-таки. Дайте нам хотя бы попробовать поговорить с кем-нибудь, — это походило на нытье, но что поделать?
— Не могу.
— Почему?
— Да потому что я один живу на острове, — раздраженно ответил матахи, — и совершенно не хочу разговаривать.
— Глупость какая-то. Ты же первый с нами заговорил, — столь же раздраженно ответил Осирис.
— Как нет? Ты один живешь? Больше совсем никого нет? — наконец произнес Пилон. Похоже, что он волновался, — А остальные?
— Не знаю. Может на соседних островах. Я уже давно один.
— Уже не один, — мстительно произнес икуб, — теперь нас много. И деваться нам некуда. Без твоей помощи, торчать тут до скончания веков.
Воцарилась долгая и напряженная тишина. Меня подмывало что-нибудь ляпнуть, но я стойко молчал.
— Какой неудачный день, — огорченно произнес голос, — просто дивол знает что. Я растерян. Мне хотелось бы съесть вас, но я не ем мяса. И кровожадности, ну ни капельки. Может, вы просто уплывете, и будем считать инцидент исчерпанным?
— Как же. Куда нам плыть?
— На соседний остров. Километров тридцать всего, может полсотни.
— Ни за что. И так едва доплыли. Я мало знаю о матахи, но раньше не верил сплетням. Неужели, правда? — с нескрываемой горечью произнес Осирис.
— Да ладно, — голос дрогнул, — вы не понимаете.