Жар твоих рук | страница 56



Джек вынужден был признать, что это звучит глупо.

— Причина неуважительная, Джек. Мне трудно принять ее.

— Твоя причина не лучше — будто бы я позволю убить себя лишь для того, чтобы ты снова разочаровалась в жизни.

Весь этот разговор был каким-то… странным. Мэри-Джо сдалась и оставила попытки уловить здравый смысл в словах Джека, да и в своих собственных.

— Вы были правы, — усмехнулась она. — Мы — неплохая парочка. Парочка полных идиотов!

Протянув руку, Джек провел пальцем по щеке Мэри-Джо.

— Мне хотелось бы продолжить наши отношения. Хотя бы для того, чтобы посмотреть, что из этого получится.

Улыбка Мэри-Джо тут же померкла.

— Я не люблю экспериментов и романов на одну ночь.

— Нет, конечно, нет. Ты не из таких.

И я тоже. Но я также не из тех, кто может повернуться и уйти, наплевав на то, что творится со мной в твоем присутствии.

Кровь прихлынула к щекам Мэри-Джо, во рту вдруг стало сухо.

— И что же такое творится с вами в моем присутствии?

— Вот посмотри, — и он снова улыбнулся той самой улыбкой, от которой Мэри-Джо охватывала сладкая дрожь. — Ведь когда мы целуемся, дорогая, это же как спонтанное возгорание!

— Джек…

Но тут зазвонил телефон. Еще никогда в жизни Мэри-Джо не испытывала такой радости по поводу прерванного разговора. Страшно даже подумать, что она готова была наговорить! Мэри-Джо схватилась за трубку, как утопающий за соломинку.

— Алло!

На другом конце провода послышалось невнятное бормотание.

— Алло! Говорите громче — я вас не слышу!

«Пожалуйста, говорите. Я не готова снова взглянуть в лицо Джеку Райли. Давайте, кто бы вы ни были, давайте поговорим!»

— Думаешь, ты самая умная, да?

Незнакомый мужской голос был каким-то приглушенным, словно говоривший что-то жевал.

— Кто это? О чем вы?

— Я говорю о том, как ты обставила меня с товаром, милая девочка! Эти часы мои. И я хочу их обратно.

По спине Мэри-Джо пробежал холодок.

— Что… — У нее перехватило дыхание. — О чем вы говорите?

Джек не слышал, что говорит звонивший, но он видел, как отлила кровь от лица Мэри-Джо, и поспешил подойти поближе.

— Но я не… Я не брала… У меня их нет, — лепетала Мэри-Джо. — Нет! Если вы…

Она медленно повесила трубку на рычаг. Рука ее дрожала.

— Мэри-Джо? Что случилось? Кто это звонил?

Мэри-Джо посмотрела на Джека глазами, полными ужаса.

— Он хочет часы, — медленно произнесла она.

— Кто?

Мэри-Джо покачала головой.

— Не знаю. Он говорил как-то… приглушенно. Я его не узнала.

— Что он сказал?

Мэри-Джо передернуло.