Поездка в Ирландию | страница 13



Если будете в Galway - не ломитесь в B&B рядом с автобусной станцией, идите или берите такси в район SaltHill - это на самом побережье, очень красивый вид, и очень умеренные цены.

Кстати, имейте в виду. С центральной станции в Дублине ходят автобусы и в Белфаст. Как мне сказали, формально нужна виза, но ее никто не спрашивает. Так что вроде бы можно съездить на территорию Великобритании, на родину "Титаника" и цитадель крутых террористов. Говорят, что Белфаст не очень красивый промышленности там много. Поэтому англичане его и захапали.

НОЧНАЯ ЖИЗНЬ

Не заметил. Купите журнал InDublin, выходит раз в две недели по пятницам, продается в NewsAgents - это такая система стекляшек где продаются сникерсы, памперсы, пинатсы (орешки) , газетсы и дряные банансы. В этом журнале информация о развлечениях на все вкусы. Есть какие-то ночные клубы с платным входом и смокингами. В 9 вечера на улицах даже в центре народу маловато. Шпаны нет, пьяных нет, блядей нет.

ШКОЛА. УЧЕБА

Прихватите хороший словарь - лучше англо-английский, лучше всего - Oxford Advanced Learner's Dictionary. Его можно купить в Дублине в районе Dawson st. за 15-20 фунтов.Тетрадь вам дадут. Персонал в школе весьма приятный, только не общайтесь с Фергусом Кроссен - такой надутый индюк с комплексами, пшеничными усиками и хамскими манерами. По размещению, доставке в порт и пр. там есть приятная девушка Мишель - она все делает вежливо и дружелюбно. Приветливый Барри Кроссен. Лучшая учительница - Эйлиш. Правда, пропотеть заставит так, что мало не покажется. По 2 сочинения каждый день на дом, не считая 2-3х упражнений. Еще хорошие преподаватели Линда, Хэлин (очень прикольная девица). Есть и другие, мне не пришлось быть на их занятиях. Оказывается, английский это phrasal verbs. Не нужно для каждого действия знать отдельный глагол - это язык 19 века. Берете набор из get, set, put, take, come - и обходитесь, комбинируя с полусотней prepositions - всяких там up, on,back, over, in и т.д.

Никогда не говорите feel myself - оказывается, это вполне неприлично и значит совсем не то, что вы думаете. Произношение роли не играет - важнее правильно использовать phrasal verbs и в повествовании четко обозначать время, место, причину и результат.

Учителя говорят со студентами на очень правильном английском, часто даже возникает иллюзия - какой я молодец, я все понимаю! Это ерунда. Мы все сможем сказать водителю автобуса: "Доброе утро, сэр. Я был бы признателен, если бы вы остановили этот автобус на следующей остановке, чтобы я мог выйти". Водитель вас даже поймет и британское воспитание не позволит ему покрутить пальцем у виска. А вот сказать "шеф, притормози через одну - я заскочу в пивнуху" уже гораздо труднее, для этого оказывается язык знать нужно. А еще есть ирландский акцент. Он очень милый, они упростили произношение изрядно. В тех же пивных часто сидят ирландцы из провинции - так они упростили произношение настолько, что их вообще никто не понимает. Моя домохозяйка все разговоры начинала неторопливым солидным "бушшшш..." Я очень не сразу врубился, что это всего лишь "но" (but)!