Шерлок Холмс и десять негритят | страница 34



— Шеф был круглым сиротой, мадам, — вздохнул Гудвин.

— Но неужели у него не было даже какого-нибудь троюродного племянника, промотавшего все свое состояние на скачках?

— Да нет, как будто.

— Что ж, это хорошо. Когда у человека слишком много родственников, один из них непременно прикончит его из-за наследства.

— У шефа не было родственников, но это его не спасло…

— Так кому же теперь достанется наследство?

— Полагаю, что мне. С текстом завещания, впрочем, я не знаком, но… — Гудвин вдруг почувствовал, что его слова звучат в абсолютной тишине.

— Так, — произнес Пуаро. — Вот так…

С кем бы сейчас не встречался взглядом Гудвин, все старались отвести глаза, кроме мисс Марпл, откровенно пожиравшей его своими буравчиками.

— Не будем делать поспешных выводов, господа, — угрюмо проговорил Мегрэ.

— Но будем иметь в виду, — сказал Холмс, — что Дюпена отравили с тем, чтобы бросить подозрение на слугу.

— Томас, голубчик, — прошамкала мисс Марпл, вынимая изо рта свои вставные зубы и убирая их в сумочку, — отнесите бедного мистера Дюпена в его покои. А вы, мистер Гудвин, помогите. Надеюсь, это отвлечет вас от грустных мыслей.

Дворецкий взял Огюста Дюпена за руки, Гудвин — за ноги, и они потащили незадачливого родоначальника всех детективов к выходу.

С жалобным всхлипом за ними захлопнулась дубовая дверь.

— Увы, джентльмены, мы блуждаем в потемках, — вздохнул Ватсон.

К нему приблизилась Делла Стрит.

— Скажите, доктор, а через какое время наступает трупное окоченение? — с невинным видом полюбопытствовала она.

— Трупное ок-коченение?

Ватсона внезапно разобрал кашель. Он попытался объяснить девушке что-то на пальцах, но тут ему на помощь подоспел Мейсон.

— Узнали бы у меня, Делла, если вам так интересно. Трупное окоченение наступает по-разному. Это зависит от температуры, от того, насколько активен был человек перед смертью, насколько взволнован, насколько он много поел и что перед тем выпил.

Доктор Ватсон, поспешно зажав двумя ладонями рот, рванул на противоположный конец гостиной к напольной греческой вазе.

— Послушайте, приятель, яд — это оружие женщины, — шептал на ухо Холмсу Филип Марлоу; после всего выпитого за день язык у него заметно заплетался. — Поверьте мне, уж я-то знаю этих коварных бестий.

— Вы полагаете?

— Эта старуха… она сумасшедшая, ей-богу. Вспомните, как она говорила, что будет последней в очереди на исповедь. Либо она совсем выжила из ума, либо именно она и сживает нас со света.

— Либо и то и другое вместе взятое, мой друг, — задумчиво ответил великий сыщик.