Бразильская история | страница 44



– Извините, – выдохнула она. – Мне не следовало делать этого.

– Я сам напросился.

Из его голоса исчезла жесткость. Он говорил, глядя на цветы:

– К несчастью, эти цветы прислал Мастерсон. Надеюсь, вы понимаете, что в настоящее время для меня он к приятным людям не относится.

– Я понимаю. Если б я знала, что их принесут, я бы…

– Не извиняйтесь! Вы – красивая молодая женщина, и нет ничего удивительного в том, что вы ему очень понравились.

Филиппа внимала комплименту, наслаждаясь каждым сказанным словом. Жаль, конечно, что Лукас не сказал все это до того, как увидел букет, присланный Роландом. Роланд… Он представлял скрытую угрозу… приходилось это признать… об этой части ее жизни со временем придется рассказать человеку, который, по существу, приносит ей свои извинения. Но пока Филиппа не смела сказать ему правду. Как только он узнает о прошлом Роланда, ему станет трудно удержаться от соблазна рассказать все Родригесу. Если же эта история станет известна, она непременно попадет в газеты.

– Ну что, снова друзья?

Вздрогнув, Филиппа поняла, что Лукас смотрит на нее.

– Мы всегда были друзьями, – деловито ответила она тем тоном, каким хороший секретарь старается умиротворить недовольного начальника.

Поняв ее намерение, он поднял кейс.

– Закажите нам кофе, ладно? Потом придется заново проверить все расценки.

– Да ведь снижать их больше уже некуда! – запротестовала Филиппа.

Говорить ему ничего не пришлось. По обе стороны решительно сжатого рта залегли морщинки – вот и весь ответ. Филиппа поняла, что для него битва еще только начинается.

Вот только чем она закончится и кто окажется победителем?

Глава 5

По мере того как день клонился к вечеру, Филиппа все отчетливее понимала, почему Лукасу сопутствует успех. Ни на минуту не отвлекаясь, он полностью сосредоточился на лежавших перед ним расценках. Сложение, вычитание, результат – бумага выбрасывалась в корзинку, и все начиналось сначала. Ленч, который она заказала, давно остыл. На столе скопились чашки с недопитым кофе – немые свидетели пролетевших часов. А он продолжал работать. Успех, подобно гениальности, должно быть, достигается умением трудиться не покладая рук, подумала она, изобразив на лице недовольную гримаску. Девушка не представляла, сколько еще сможет выдерживать такой темп.

У нее кружилась голова от усталости, когда Лукас наконец с досадой отодвинул бумаги в сторону:

– Бесполезно! Целый день работы, а результат нулевой.

– Но вам же удалось сократить затраты по перевозке – это лучше чем ничего.