Бразильская история | страница 38
– Теперь «Каллисто» ни за что не сможет нас обойти, – торжествующе заявил он.
– Я даже представить себе не могла, что вам удастся настолько снизить цены. Вы сотворили чудо.
– Я просто делал свое дело.
– А также запугивали и устрашали. – Филиппа вспомнила его разговор с заводом «Рэнсомс», одним из крупнейших поставщиков «Лангленда». – Их так перепугала возможность остаться без ваших заказов, что они согласились бы продать вам все даже с убытком для себя.
– Я не произнес ни слова угрозы, – запротестовал Лукас.
– Таких слов вы действительно не говорили, но было ясно, что это подразумевается.
– Вы быстро учитесь, Филиппа. Я из вас еще сделаю деловую женщину.
– Нет. Я никогда не смогу разорить другого ради собственной прибыли.
– А сейчас вы излишне все драматизируете. – В задумчивости он потер щеку. – Получать прибыль и разорять кого-то – это не одно и то же. Если люди согласны сотрудничать, прибыль получат все.
– А если не согласны?
– Тогда они глупцы. А глупцы не заслуживают успеха.
Не желая продолжать спор – Филиппа прекрасно понимала, что проиграет, – она встала.
– Если на сегодня с работой закончено, мне бы хотелось пойти переодеться.
Лукас оглядел ее.
– Во сколько вы встречаетесь с Мастерсоном?
– В полдевятого, внизу.
– Надеюсь, вы сумеете о себе позаботиться?
Филиппа покраснела:
– На что вы намекаете?
– Я ни на что не намекаю. Я задаю вам этот вопрос, потому что довольно-таки ясно представляю, что у него на уме!
– Прекратите! – рассердилась она. – Я уже говорила вам: вы не имеете права вмешиваться в мою личную жизнь.
– Пока мы здесь, я несу за вас ответственность.
– Глупости! Я не маленький ребенок.
Лукас вновь обвел ее взглядом.
– Вы действительно не ребенок, – пробормотал он. – Но это нисколько не успокаивает, а скорее наоборот!
– Перестаньте, – бросила девушка. – Я могу сама о себе позаботиться.
Лукас отвернулся, но Филиппа заметила, что он все еще хмурится. Неприязнь Лукаса к Роланду объяснялась не только ревностью к конкуренту. Интуитивно он чувствовал, что не стоит доверять Ролли Мастерсону. А ведь в недалеком прошлом Ролли Мастерсон был Роландом… человеком, который лгал и обманывал. Страх змеей вполз в ее сердце. Что, если Лукас прав и Роланд ничему не научился?
– Лукас, я… – Резкий стук в дверь гостиной заставил ее замолчать. Вновь вернувшись к роли исполнительной секретарши, она подошла и открыла дверь.
На пороге стояла Майя в мерцающем, расшитом бисером шифоновом платье, обольстительно облегающем тело. Филиппа отступила на шаг, отчетливо сознавая, что у нее лицо лоснится, а простенькое хлопчатобумажное платье совершенно измялось.