К оружию! К оружию! | страница 71
Герцог Эорльский откинулся в кресле.
— Я просто потрясен, — возвестил он. — Всегда считал стражников неумехами и бездельниками. А сейчас я вижу, что вы исполняете свой долг, невзирая на время. Всегда готовы дать достойный отпор преступному уму.
— О да, — подтвердил Ваймс. — Преступный ум. Очень точное выражение.
Прохладный воздух древнего коридора был божественно приятным. Он прислонился к стене и, сощурившись, посмотрел на картонку.
— «Ружие»?
— Вы тогда нам сказали, что видели что-то во дворе… — начал было Моркоу.
— Что такое «ружие»? Может, имелось в виду «оружие»?
— Наверное, писарь ошибся, — высказал предположение Моркоу. — В той комнатушке хранились всякие музейные редкости и, видимо, была полка с табличкой «Оружие». А он, гад, чернила решил сэкономить.
— Нет, вряд ли… А что ты вообще знаешь о музеях?
— Ну, сэр, — смутился Моркоу, — иногда я посещаю их. В выходные, разумеется. Был в Университетском музее, а потом лорд Витинари позволил мне осмотреть музей в старом дворце. Ну, всякие музеи Гильдий, обычно меня пускают туда, если я вежливо попрошу. Есть еще музей гномов, он на Заиндевелой улице…
— Правда? — Ваймс невольно заинтересовался. Он тысячу раз ходил по Заиндевелой улице, но…
— Да, сэр, рядом с Карусельным переулком.
— Поразительно. И что в нем выставляется?
— Много интересных образцов гномьего пирога, сэр.
Некоторое время Ваймс размышлял над сообщенной ему информацией.
— Ладно, сейчас это неважно, — наконец сказал он. — Кроме того, с чего писарю экономить чернила?
— Ну, по всяким причинам…
— Моркоу, это же Гильдия Наемных Убийц.
Он похлопал картонкой по ладони.
— Кстати, только идиот мог залезть в Гильдию Наемных Убийц, — добавил он.
— Да, сэр.
Злость начисто вытравила остатки алкогольных паров. Он снова почувствовал… нет, не волнение, правильнее было бы назвать это ощущением. Но ощущением чего? Этого он не знал, однако оно было, звало его…
— Сэмюель Ваймс, что здесь происходит?
Госпожа Овнец прикрыла за собой дверь в обеденную.
— Я наблюдала за тобой, Сэм, — сказала она. — Ты вел себя крайне невежливо.
— Я не нарочно.
— Герцог Эорльский — мой старый друг.
— Правда?
— Да. Во всяком случае, я знаю его с давних пор. Хотя, по правде говоря, терпеть не могу. Но ты выставил его полным дураком.
— Он сам себя выставил полным дураком. Я лишь немного помог.
— Но ты же… Я не раз слышала, как ты отзываешься о гномах и троллях. И не самым лестным образом.
— Я — совсем другое дело. Я имею на это