К оружию! К оружию! | страница 71



Герцог Эорльский откинулся в кресле.

— Я просто потрясен, — возвестил он. — Всегда считал стражников неумехами и бездельниками. А сейчас я вижу, что вы исполняете свой долг, невзирая на время. Всегда готовы дать достойный отпор преступному уму.

— О да, — подтвердил Ваймс. — Преступный ум. Очень точное выражение.

Прохладный воздух древнего коридора был божественно приятным. Он прислонился к стене и, сощурившись, посмотрел на картонку.

— «Ружие»?

— Вы тогда нам сказали, что видели что-то во дворе… — начал было Моркоу.

— Что такое «ружие»? Может, имелось в виду «оружие»?

— Наверное, писарь ошибся, — высказал предположение Моркоу. — В той комнатушке хранились всякие музейные редкости и, видимо, была полка с табличкой «Оружие». А он, гад, чернила решил сэкономить.

— Нет, вряд ли… А что ты вообще знаешь о музеях?

— Ну, сэр, — смутился Моркоу, — иногда я посещаю их. В выходные, разумеется. Был в Университетском музее, а потом лорд Витинари позволил мне осмотреть музей в старом дворце. Ну, всякие музеи Гильдий, обычно меня пускают туда, если я вежливо попрошу. Есть еще музей гномов, он на Заиндевелой улице…

— Правда? — Ваймс невольно заинтересовался. Он тысячу раз ходил по Заиндевелой улице, но…

— Да, сэр, рядом с Карусельным переулком.

— Поразительно. И что в нем выставляется?

— Много интересных образцов гномьего пирога, сэр.

Некоторое время Ваймс размышлял над сообщенной ему информацией.

— Ладно, сейчас это неважно, — наконец сказал он. — Кроме того, с чего писарю экономить чернила?

— Ну, по всяким причинам…

— Моркоу, это же Гильдия Наемных Убийц.

Он похлопал картонкой по ладони.

— Кстати, только идиот мог залезть в Гильдию Наемных Убийц, — добавил он.

— Да, сэр.

Злость начисто вытравила остатки алкогольных паров. Он снова почувствовал… нет, не волнение, правильнее было бы назвать это ощущением. Но ощущением чего? Этого он не знал, однако оно было, звало его…

— Сэмюель Ваймс, что здесь происходит?

Госпожа Овнец прикрыла за собой дверь в обеденную.

— Я наблюдала за тобой, Сэм, — сказала она. — Ты вел себя крайне невежливо.

— Я не нарочно.

— Герцог Эорльский — мой старый друг.

— Правда?

— Да. Во всяком случае, я знаю его с давних пор. Хотя, по правде говоря, терпеть не могу. Но ты выставил его полным дураком.

— Он сам себя выставил полным дураком. Я лишь немного помог.

— Но ты же… Я не раз слышала, как ты отзываешься о гномах и троллях. И не самым лестным образом.

— Я — совсем другое дело. Я имею на это