Шафранная мантия. (THE SAFRON ROBE) | страница 64
— Итак, Лобсанг, для тебя это был полезный опыт жизни вне тела, — сказал лама, сопровождавший меня. — Мы должны тренироваться чаще, и скоро ты сможешь выходить из своего тела так же, как ты стягиваешь свою мантию.
— Но, благородный Мастер, — сказал я сконфуженно, — я не покидал своего тела, оно оставалось со мной.
У моего провожатого удивленно раскрылся рот.
— Что ты имеешь в виду? — воскликнул он. — Твой дух путешествовал со мной.
— Благородный Лама, — возразил я, — я специально посмотрел — моего тела не было на полу, поэтому я решил, что оно было со мной. Старый морщинистый лама улыбнулся и сказал:
— Ты делаешь распространенную ошибку, Лобсанг, ты просто был сильно поражен тем, что с тобой произошло.
Я посмотрел на него и, честно говоря, не понял его слов. Мне казалось, что они лишены всякого смысла. Я считал, что могу быть вполне уверен в том, видел я свое тело или нет, и если уж я его не видел, значит, его не было. Я полагаю, они заметили мое скептическое отношение и поняли, что я не поверил сказанному. Один из них подошел ближе, чтобы привлечь мое внимание.
— Я расскажу тебе о своем взгляде на это, Лобсанг, и я хочу, чтобы ты внимательно выслушал меня. И хотя то, что я скажу, довольно элементарно, оно ставит в тупик многих людей. Ты лежал на полу, и так как это был твой первый опыт астральных путешествий, мы помогли тебе. Нам нужно было облегчить твою астральную форму, откинув физическую, чтобы ты не почувствовал никаких потрясений и неудобств. Поэтому тебе даже и в голову не пришло, что ты был вне своего тела.
Я смотрел перед собой, обдумывая его слова. Я думал о том, что у меня действительно не было и мысли, что я нахожусь вне своего тела, и никто мне об этом не говорил. Меня не предупреждали, что меня ждет. Как я мог почувствовать, что покидаю тело? Но тут я опять вспомнил, что я не видел своего тела, лежащего на полу. Я встряхнул головой, будто так можно было отогнать все сомнения. Я был вне тела, и в то же время моего тела не было, но где оно было? Почему я не видел его лежащим где-нибудь?
Тут старый кот опять ткнулся в меня и стал пристраиваться у меня на коленях, запуская когти в мантию. Он мурлыкал все громче и громче, напоминая мне о своем присутствии. Лама улыбнулся и заметил:
— Вот! Старый кот говорит тебе, чтобы ты пошевелил мозгами, и тогда все поймешь.
Я протянул пальцы, отстраняя кошачью спину. Его урчание становилось громче. Вдруг он растянулся во всю длину. Кот был огромен. Его голова выглядывала с одной стороны моих колен, а задние ноги свисали с другой. Хвост волочился по полу. Этот кот был намного больше, чем другие той же породы. Он был достаточно свиреп, но все наши коты относились ко мне как к брату, и я относился к ним так же.