Крутые парни | страница 14
Оделл поднял маленького котенка, безвольно висевшего в его огромной ручище. Шкурка котенка была странно влажной, как будто ее только что вылизали.
Ричард почувствовал, что его сейчас вырвет. Оделл был убогим, огромным мальчиком-мужчиной с рыбьими мозгами, послушный и покорный, как старый пес. Он оставался таким до тех пор, пока Лэймар не приказывал ему вести себя по-другому.
— Это очень печально, Оделл, но Лэймар велел нам прийти к нему сейчас же. Это срочно.
— Отьно? — переспросил Оделл.
— Быстро-быстро-Оделл, — сказал Ричард, подражая языку, на котором Лэймар общался с Оделлом.
В затуманенных глазах Оделла блеснул огонек понимания.
— Ысто-ысто, — повторил он и улыбнулся. От этого оскала провал в его черепе обозначился еще четче. Он сунул дохлого котенка за пазуху — Ричард снова захотел блевать — и бросился к выходу. Толпа расступилась перед ним. Никто не рискнул преградить путь Оделлу. Ричард поспешил следом в безопасном кильватере, благословляя судьбу и чувствуя себя почти героем.
Они не дошли до камеры. Лэймар встретил их у двери, ведущей в корпус Д.
— Отлично, ребята, нам пора, — сказал Лэймар.
— Лэймар, я... — начал занервничавший Ричард.
— Ричард, заткнись и будь паинькой. Оделл, если Ричард начнет болтать, сделай ему не говори.
— Не-говои, Map, — повторил Оделл, в его глазах светилась преданная любовь, он повернулся к Ричарду с явным намерением раскроить тому череп.
— Не-говои, Уи-чад, — сказал он.
— Не-говои, — повторил за ним Ричард. Они направились в каптерку лейтенанта, где в это время никого не было. Сам лейтенант пил кофе в комнате отдыха охраны. В каптерке их ждал перетрусивший старик Гарри.
— Лэймар, у меня есть документы, но я не уверен, что они сработают. По правилам на вас надо надеть ножные кандалы и наручники.
— Тоже мне проблема, черт возьми, Гарри, мы их наденем.
— Вы меня хорошенько стукнете?
— Мы стукнем тебя по-настоящему.
— В каптерке надо будет перевернуть все вверх дном. Там вы на меня нападете.
— Ты скажешь им, что мы все сделали чисто. Нам некогда тратить время на погром в каптерке.
— Ладно, Лэймар, будь по-твоему. А ты не продашь меня, если ничего не выйдет?
— Все получится, Гарри. Это я, Лэймар, тебе говорю. Верь мне, Гарри. На-ка, возьми.
Он протянул надзирателю короткое остро отточенное лезвие, запрессованное в пластиковую рукоятку.
— Тебе не нужно оружие, Лэймар, — сказал Гарри. — Ты же не собираешься никого убивать, правда, Лэймар?
— Нет, сэр, не собираюсь, — ответил Лэймар, — но я могу встретить кого-нибудь, и если у меня будет это проклятое лезвие, то человек, которого я встречу, поймет, что ему будет очень плохо, если я пущу эту штуку в ход. А пока возьми лезвие, ведь охрану не проверяют детектором металла. Гарри, давай поспешим, нам пора.