Туда и оттуда | страница 32
То ли сумерки, то ли снова рассвет...
Что ночь для того, кто не знает сна?
Для чего Бессмертному теплый хлеб
Или чаша вина?
Разве страшен богу меча удар,
Лунный холод и солнца жар?
Если черным ветром ты можешь стать,
Зачем же коня седлать?
Разве может всесильный усталость познать?
Почему ты не в силах удар нанести?
Щит слишком тяжел, меча не поднять,
И всегда одному идти.
Ты знаешь боль и страх за других,
Ты падаешь, чтобы подняться опять,
Ты пройдешь сквозь смерть, но твои враги
Не смогут победу торжествовать.
На черном тоже заметна грязь,
Так лучше алмазная пыль на крови!
И кто-то шипит: "На колени, мразь!"
А кто-то молит: "Живи!"
Виски раскаленная память жжет,
И вовеки не снять венца,
Но будет время - огонь и лед
Сольются в стали кольца.
Я приму этот дар. Я шагну сквозь боль,
Чтоб коснуться руки твоей.
Мне дорога - на раны звездная соль,
Но все же иду по ней.
Так будет, когда по руслу веков
Как густая кровь потекут года,
И черные кони своих седоков
Помчат туда, где сияет Звезда.
А пока - на землю среди зимы
Звездопад, как светлые слезы Тьмы,
Чтоб весной серебром полыни взойти
На могилах погибших в пути.
То ли крупная соль, то ли болью в глаза
Раскаленный песок бесконечных дорог.
Это звезды шуршат в песочных часах,
Отмеряя неведомый срок.
Легче бить того, кто поднялся в рост,
Ложь на трупах жиреет, как воронье,
Но омыты слезами и светом звезд
Будут раны твои и имя твое.
То ли сумерки, то ли снова рассвет
Бесконечная пытка ночей без сна.
На алмазном песке кровавый след
Равнодушная смоет волна...
Отзвенел последний аккорд, и Эллен, подняв голову, увидела, что он спрятал лицо в ладонях, и что руки у него покрыты следами недавних ожогов. Сердце на миг остановилось, и острая жалость пронзила ее, как стрела.
- Если хочешь, я дам тебе силу, - сказал он. - У тебя есть дар пробуждать сердца.
Она только кивнула, соглашаясь.
...Вот крепость, что стоит над Бездной, и братство хранителей ее. И вот мир, что готов рухнуть в Бездну, обратиться в ничто, ибо равновесие нарушено. Не первый раз клонятся чаши весов, но кто может поручиться, что не в последний? Ибо нет священной чаши Грааля, дающей утоление жажды и исцеление...
x x x
Наскучившее морское путешествие наконец-то завершилось. Уже можно было различить в свете полдневного солнца сады и дома колониальной столицы Антенор, террасами спускавшиеся к морю по склону горы Монтан. Мадам Илэн д'Эйли лениво обмахивалась веером, сидя в плетеном кресле на верхней палубе. Ветерок, подгонявший корабль "Розовый ирис", совершенно не освежал. Ах, скорее бы очутиться на твердой земле, в прохладной тени деревьев, у журчащего фонтана!