Тайна чаек. Тайна красного прилива | страница 70



— Это — Селеста, — шепнула она. — Она приехала в экипаже, принадлежащем отелю, но она — одна.

Не обращая на дом никакого внимания, Селеста быстро направилась в глубь заросшего сорняками двора. Тихо шагая вдоль веранды, Тэфи и Дэвид старались не выпускать ее из вида.

Они увидели, как она стала на колени перед каким-то деревом и потянулась куда-то рукой — по-видимому, в дупло. Когда она вытащила руку обратно, в ней оказалась маленькая коробочка. Она понесла коробочку к дороге.

Тэфи, возбужденная сильнее, чем Дэвид, и ступавшая менее осторожно, стала ногой на прогнившую доску, которая с громким треском сломалась. Этот звук заставил Селесту остановиться, и она бросила на дом удивленный взгляд. Тэфи, понимая, что скрыться теперь невозможно, прошла через сломанное заграждение.

— Привет, Селеста! Это всего лишь мы с Дэвидом.

Они подошли к ней. Она стояла с нахмуренным лицом.

— Так-с, — воскликнула она, — и что же вы здесь делаете?

Тэфи попробовала улыбнуться. Вероятно, лучше сказать правду, чем скрыть, ради чего они пришли сюда.

— Это — мой друг, Дэвид Марш, — представила она. — Мы пришли сюда искать ключ.

— Ключ? — Селеста крепче зажала в руке коробочку.

— Вы говорили, что пушка хранит тайну ключа. Вот мы и подумали, что речь может идти либо о пушке в форте, либо о «Пушечном ядре».

— Очень находчиво, — заметила Селеста, поджав губы. — Право же, весьма находчиво. Ну, а что бы вы стали делать, если бы у вас был ключ?

— Мы бы открыли запертую комнату, — смело ответила Тэфи.

Селеста встряхнула коробочку, и внутри ее звякнуло что-то металлическое.

— Хорошо, что я добралась до него первой! Вы знаете, что я собираюсь сделать?

Она повернулась к берегу, и они поспешно последовали за ней. У края воды Селеста остановилась.

— Раз уж вы здесь, — сказала она, — можете смотреть. Я заброшу ключ подальше в озеро, где его никто больше никогда не найдет.

— Но зачем? — спросил Дэвид. — Зачем?

Селеста драматическим жестом вытянула к небу руку с коробочкой, а вода тем временем омывала кончики ее мокасин.

— Есть вещи, которые лучше не выпускать на волю, пока их сила не ослабнет, и сами они не состарятся. Если ключа не будет, миссис Сондерс не будет даже вспоминать о комнате до конца сезона. Для нее это — всего лишь неважное дело, которое можно отложить. Она не понимает эти старые злокозненные штуки так, как их понимаю я.

Открыв коробочку, она вытащила из нее ключ. Когда она подняла руку, медь блеснула на солнце.