Серебристый призрак | страница 20
Это было ошибкой. Он и так ее не любил, сейчас же его губы сжались с тонкую линию.
— Что вы тут делаете? — спросил он.
— Я не могла уснуть. И подумала — может, поработать немного.
— Я не хочу, чтобы вы тут оставались одна.
Подтекст ясен. Таким, как она, доверять нельзя. Сара встала. Ее трясло, то ли от огорчения, то ли еще от чего. Разве подобное отношение для нее новость?
Джеймс повернулся на каблуках и вышел из двери впереди нее, надменно выпятив безвольный подбородок.
Значит, он не доверяет ей находиться одной в кабинете Джейка? Не сбиваясь с шага, она ухватила по пути выглядящую очень дорогой ручку. Ручка скрылась в рукаве ее блузки раньше, чем Джеймс повернулся закрыть за девушкой дверь.
— Спокойной ночи, — неприязненно выговорил он.
— Спокойной ночи, — ответила Сара. Сердце ее колотилось где-то у горла, она вся была наполнена непривычным возбуждением.
Оказавшись в своей квартирке, она открыла шкафчик. Там лежало серебряное блюдо, которое она стащила в первые же дни работы на Джейка. С тех пор как Челси подружилась с ней, как ее пригласили на свадьбу, блюдо наполняло Сару чувством вины.
Но сегодня никакой вины она не ощущала. Сара сунула ручку в шкаф и захлопнула дверцу. Возможно, это единственное, что достанется ей от деда, и ей казалось — она имеет право на эти вещи.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Это слишком дорого для столь простого ремонта.
Джессика позволила себе взглянуть на часы. Почти пять. Длиннее дня в своей жизни она и не припомнит. И то было до появления миссис Фанни Клиппенхоппер в ее крикливой расцветки платье и со взбитыми розовыми локонами.
— Могу еще раз проверить сумму, миссис Клиппенхоппер. Может, я ошиблась. Я сегодня первый день работаю. — Последняя строчка оставленной ей Гарнером инструкции гласила, что для изучения всех тонкостей ее работы требуется около года. При постоянном наблюдении.
Постоянном наблюдении Гарнера? Сердце екнуло.
— Цена неверна! — рявкнула клиентка. — В расценках стоит другая, и я не стану платить больше.
— Я не могу найти расценки, — опять принялась объяснять Джессика. — Если вы скажете мне, какая была цена, хотя бы приблизительно, мы могли бы…
— Говорю тебе, корова тупая, я не могу вспомнить!
Джессику словно ожгли кнутом. Тупая корова?!
Шесть лет в университете, чтобы тебя называли тупой коровой за стойкой задрипанного авторемонтного салона?
Неужели эта тетка и правда назвала ее коровой? Замечание миссис Флипперхоппер пробудило к жизни все комплексы Джесси. Она немедленно заключила, что костюм ее все-таки полнит. Шелковая блузка прилипла к телу, выставляя напоказ каждую унцию лишнего жирка.