Не отвергай любовь | страница 6
— Ты выглядишь лучше всех в Рейдсвилле, — сказал Уайатт. — А может быть, и в Колорадо.
Слышать от него эти слова было странно. Розе казалось, что его внимательные глаза хищника никогда не замечают того, во что женщина одета и какого цвета бусы украшают ее шею.
— Ты особенный человек, Уайатт.
Один уголок его рта слегка приподнялся, что, по всей видимости, можно было счесть если не за улыбку, то за ухмылку.
— Никогда не задумывался об этом.
— Ты особенный. — Прежде чем она успела что-то добавить, из здания телеграфа вышла Рейчел Бейли. — А вот и она.
— Мм…
— Похоже, получила свои посылки.
— Похоже.
— Все тащит сама. Пара лишних рук ей бы не помешала.
— Может быть, она зайдет к Арти и попросит его помочь ей?
— Уверена, он уже предлагал ей свои услуги.
— Он всегда предлагает, а она всегда отказывается.
Роза искоса посмотрела на Уайатта:
— Ты, кажется, шпионишь за ней.
Он не подтвердил и не опроверг это предположение. Глубоко вздохнув, Роза переменила тему:
— Кстати, где тебя носило последнее время?
— Я везде вокруг успел побывать.
— В городе тебя не было, никто тебя здесь не видел. Ты оставил вместо себя этого Битти-сорванца. Неужели ты думаешь, что он смог бы что-то сделать, стрясись какая-нибудь беда?
— Он сделал бы то же самое, что и я. И не нужно называть его так.
Роза закатила глаза, а потом с упреком посмотрела на Уайатта:
— И почему же это, интересно? Его все так называют.
— Я уверен, ты что-то не то услышала. Разве я когда-нибудь называл его мальчишкой?
Он сделал шаг назад и вдруг с интересом посмотрел на Розу.
— Так он тебе нравится? — удивленно спросил Уайатт.
— Нравится? Но он ведь и в самом деле мальчишка.
— Ему двадцать семь. Самый хороший возраст для мужчины.
— И Уилл очень симпатичный и привлекательный молодой человек.
— Да ты всего-то на пять лет старше его, Уайатт.
— Но я с детства в седле.
— Это я и хочу сказать. Когда тебе было двадцать семь, никому и в голову не приходило называть тебя мальчишкой. У Уилла все еще розовые щечки и на губах молоко не обсохло.
Уайатт прижался бедром к перилам и сложил руки на груди.
— Уилл ведет себя как настоящий мужчина, Роза. И ему нравятся денверские женщины.
— Денверские женщины? — Ее брови вопросительно изогнулись. — Ты говоришь о шлюхах? И почему это он ездит в Денвер? Что не так с моими девочками?
— А разве я говорил, что он спит со шлюхами?
— В Денвере нет незамужних приличных женщин. Он что, встречается с замужней женщиной?
— Нет.
— Ха! Значит, он посещает злачные места.