«Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г. | страница 18



[16, 114]

груша

минометная мина

Минометчик после этого прямо озверел. Только успел я присесть, как он пулять пошел. Восемь груш положил… Все рядом легли. Только яма и спасала.

[40, 100]

губа

гауптвахта место содержания военнослужащих под арестом

Говори, кому портянки сушил, — строго сказал ротный. — Или пойдешь на губу.

[16, 102]

На губе стояла десантура — им наплевать, дембель ты или не дембель, подстригли под машинку, ушитое «хэбэ» распороли бритвами — остались одни лохмотья.

[19, 183]

— Из-за того, что ты котлы не помыл, завтрак задержали. Взводный обещал на губу посадить, а старики морду намылить. Ты пока во взводе не показывайся, и пусть остынут.

[19, 111]

гукнуться

погибнуть, умереть

Не годился и солдатский жаргон с его «гукнулся», «улетел», «сказал, чтоб довоевывали без него», «взял планку», «ушел в мраки», «дембельнулся досрочно», «ушел в запас»…

[3, 134]

гусянки

гусеницы

Бомба взорвалась слишком близко от дороги. — Ты что творишь?! — кричал в наушниках комбат. — Бензиновая твоя душа, так все гусянки и скаты мне изничтожили. Бей дальше!

[10, 97]

Д 

давить уничтожать, подавлять огнем

Экономим, стреляем только по «сварке». Несколько раз давили «прислугу», но каждый раз прибегала новая.

[3, 78] 

двадцатьчетверка 

вертолет Ми-24 (см.также «крокодил», «МИ-24»)

Тем временем в небе появилась пара Ми-24, вот-вот должны были придти вертолеты огневой поддержки… Попросив экипажи «двадцатьчетверок» продолжать налеты — теперь уже ложные, имитирующие штурмовку…

[20, 17–18] 

движок

двигатель

Взревели движки двух бронетранспортеров и МТЛБ. Вторая броня подталкивала первую сзади ударами.

[3, 166]

двухгадюшник двухгодичник

офицер, призванный из запаса в кадры вооруженных сил на два года, см. также студент, партизан

Прибыл к нам в часть в Термез двухгодичник, или, на армейском жаргоне «партизан».

[2, 36]

Сам был двухгодичником (двухгадюшником), слова «партизан» не слышал ни разу, «студент» — постоянно.

[Инф.: В. Григорьев]

дед

военнослужащий срочной службы, прослуживший полтора года (см.также «старик», «старослужащий»,  «дембель»)

Но во время боевых операций «деды» шли впереди, прикрывали нас. Спасали. Это правда. Вернемся в казарму: «А ну-ка, чижик, оближи мне носки…»

[1, 52]

«Деды» остались прикрывать отход молодых. А вы говорите — неуставные отношения.

[2, 78]

Похудевший и пожелтевший Оршев пришел в роту. Койки его друзей и его койку на престижном нижнем ярусе занимали деды, они теперь верховодили в роте

[17, 157]