Чемпион по обьятиям | страница 49



— Что случилось? — спросил он, взяв ее за плечи, чтобы посмотреть в глаза. — Тебя обидели? Она покачала головой.

— Что с тобой, дорогая? Кто-нибудь тебе что-то сказал?

Она кивнула. Дэн сжался.

— Скажи мне, кто это сделал?

Она прижала руку к груди.

— Одна женщина остановила меня в женской комнате только что, — сказала она. — Какая-то Рики Бомс. Она сказала, что знает тебя. И слышала, что мы вместе приехали. Она хотела знать, собираемся ли мы делать покупки.

Дэн был окончательно сбит с толку.

— Не понимаю. Почему же ты расстроена? Она была груба с тобой?

Мадди улыбнулась, вновь глотая слезы.

— Она думает, что я модель.

— И из-за этого ты плачешь? Но это же комплимент.

— Я плачу от счастья. Необходимость в утешении отпала.

— Если это счастье, то я не хочу видеть слез. Он поставил на пол свою сумку и аккуратно вытер ей слезы.

Она отодвинулась.

— Не стирай мой макияж.

— Ты расстроишься, если я скажу, что его больше нет?

Она рассмеялась.

— Ну, хорошо, я попытаюсь вновь его сделать. Специалист по макияжу — просто очаровательная женщина. Она научила меня многому. А пока я лучше расплачусь по счету.

— По какому счету? Ты мой гость.

Мадди нахмурилась, доставая из сумки кошелек.

— Это очень приятно, но не могу же я заставить тебя платить за все. Я уверена, что все это стоит целое состояние.

Дэн положил ей руку на запястье.

— Ты заслуживаешь этого. Это просто небольшой праздник в честь твоёго повышения.

Слезы снова покатились по ее щекам. Она поцеловала его в щеку.

— Спасибо, Дэн. Это лучше любого Рождества, или 'дня рождения, или даже любого повышения. Это самый лучший день в моей жизни.

Он достал свежую салфетку, чтобы вытереть ей лицо.

— Это еще не все. У нас еще есть время. В Нью-Йорк не ездят каждый день. Есть что-нибудь такое, что бы ты хотела сейчас сделать?

На минуту она задумалась.

— Что-нибудь типичное для туристов.

— Хорошо. Тогда как насчет того, чтобы прокатиться в Стейтон-Айленд-Ферри?

Она взглянула на него так, как будто он предложил ей укусить змею.

— Что? Стоять на палубе корабля и испортить прическу? Ты шутишь?

Дэн рассмеялся.

— Ты заговорила как настоящая модель. Хорошо, дай мне подумать. Значит, что-нибудь туристическое, не связанное с погодой. Как насчет «Эмпайр стейт билдинг»? Это входит в программу для туристов, и ты будешь далеко от воды, хотя на смотровой площадке немного ветрено.

— Исключай «немного ветрено».

— Ну хорошо.

— «Эмпайр стейт билдинг»? Главный небоскреб города? — Она вытерла с губ оставшуюся помаду. — Здорово начать осмотр города именно оттуда.