Любовное заклинание | страница 23



– Если уж быть до конца честной, я влюблена в другого человека. И меня уволили с работы, точнее, временно отстранили от дел. А еще, я главная подозреваемая в деле о хищении бесценного произведения искусства, которое, по легенде, повышает потенцию.

– Понятно, – сухо ответил мужчина.

Сим открыла дверь, вышла на порог, захлопнула ее за собой – и тут только осознала, что стоит на крыльце бревенчатой хижины, посреди дикого леса без всякого намека на близость цивилизации. Никакой дороги, одни деревья. Что же делать? Вчера вечером казалось, что все деревянные домики стоят поблизости друг от друга, а теперь выясняется, что это не так.

Как бы ни хотелось вернуться в сторожку, Сим приказала себе идти вперед. С нее довольно неловких сцен. К тому же, стоянка ведьм не может находиться далеко отсюда, и в окрестностях не должно быть других мужчин. Если, конечно, меня не угораздит столкнуться с бригадой строителей, – прошептала Симона. Нервно оглядевшись вокруг, девушка пустилась в путь.


ГЛАВА ТРЕТЬЯ


– Непременно позвоню, – прошептал Джеймс, приподнимая край занавески и выглядывая в окно.

Значит, прошлая ночь ему не приснилась. Ведьма оказалась настоящей. Сейчас она бежала между деревьев, легко касаясь босыми ногами земли, и на голой спине ее играли отблески восходящего солнца. Девушка явно успела позагорать этим летом: симпатичную попку украшал белый след от бикини.

– Хорошенькая, – отметил Джеймс. И, подумав, добавил: – И совершенно ненормальная.

Он протер глаза, почти ожидая того, что видение исчезнет – но нет, девушка продолжала легко скользить между деревьями, словно лесная нимфа. Она напоминала еще какую-то актрису. Парень подумал минуту и вспомнил – Уайнону Райдер.

Значит, Диана Паркер-Пауэлл. Джеймс подумал, что ей подходит это имя, такое аристократически-изысканное. Пожалуй, девушка умна, но не хочет этого показывать. Вчера ночью она так глупо хихикала, что он поначалу принял ее за пустышку. Скорее всего, какой-нибудь прежний знакомый внушил Диане, что ум делает женщину менее привлекательной для мужчин. Как бы Джеймсу хотелось объяснить ей, что это не так.

Джеймс нахмурился. Кажется, девушка говорила, что потеряла работу. Точно, так оно и есть. Правда, было весьма затруднительно слушать красавицу, мягко говоря, не совсем одетую, когда в голове вертится единственная мысль – как бы затащить ее обратно в постель.

Да и кто знает, говорила ли гостья правду, или все сочинила. Неужели ее действительно подозревают в краже бесценного произведения искусства? Но с какой стати?