Зачарованное паломничество | страница 91



Они сбежали по ступеням во двор. Джиб с Холом, вытащив предмет во двор, поставили его на стержни-ноги и отступили. Мгновение тот стоял неподвижно, потом шагнул, постоял, потом сделал еще шаг, повернулся, как бы оглядываясь, хотя никаких глаз у него не было видно.

— Он живой, — сказала Мери.

Все смотрели, как зачарованные.

— Вы знаете, что это? — спросил Хол у Снивли.

Тот покачал головой.

— Он на нас не сердится? — спросил Джиб.

— Подождем, — сказал Хол.

Корзинообразная сфера служила головой, и в этой корзине вращался шар, временами искрящийся. Корзина возвышалась на цилиндрическом теле, в котором виднелось множество маленьких отверстий, как будто кто-то истыкал его гвоздем. Передней или задней части у этого создания не было: оно могло легко двигаться в любом направлении. Оно казалось металлическим, но уверенности в этом не было.

— Сын Зверя Хаоса, — задумчиво сказал Корнуэлл.

— Может быть, — подхватил Хол. — Сын… или дух? Кто знает?

— Жители замка должны это знать, — предположила Мери.

Но их по-прежнему не было видно.

30

Они вымылись, выстирали одежду, приготовили и съели ужин. Со стороны склепа временами доносился слабый запах, но в остальном все было спокойно. Лошади меланхолично жевали сено, грудой сваленное в углу двора. Тут и там продолжали рыться свиньи, но куры перестали кудахтать и отправились на насест.

Жители замка все еще не показывались.

— Я начинаю беспокоиться о них, — сказал Корнуэлл. — С ними, видимо, что-то случилось.

— Они просто прячутся, — сказал Снивли. — Они заключили договор, хотя заранее знали, что не сумеют его выполнить. Теперь они ждут, пока мы уйдем. Они хотят перехитрить нас.

— Вы думаете, что они не помогут нам против церберов? — спросила Мери.

— И никогда так не думал, — сказал Снивли.

— Вокруг по-прежнему полно церберов, — сказал Джиб. — Я перед самым заходом поднялся на укрепление. Они ждут.

— Что же нам делать? — спросил Снивли. — Нельзя же оставаться здесь навсегда.

— Подождем — увидим, — сказал Корнуэлл. — Что-нибудь может произойти. По крайней мере, ночевать будем здесь.

Взошла луна и наступила ночь. Хол подбросил в костер дров, и пламя взметнулось высоко вверх. Создание, извлеченное ими из склепа, без устали ходило по двору. Все остальные собрались у костра.

— Интересно, что у Жестянки на уме? — сказал Хол. — Похоже он нервничает.

— Он осматривается, — предположил Джиб, — его вытащили в новый мир, и он еще не уверен в себе.

— Нет, здесь что-то не то, — возразил Хол. — Его действия беспокоят меня. Может, он знает что-нибудь, чего не знаем мы?