Зачарованное паломничество | страница 66
— Я думаю, что вы лжете, — сказала Мери колдунье. — Я не верю, что это ваш дом. Мои родители не могли быть вашими гостями.
— Не будем спорить, — сказал Корнуэлл. — Правда или нет, пойдем дальше. Что с ними случилось?
— Они ушли к Сожженной равнине. Я не знаю, зачем они туда пошли. Конечно, они были приятными людьми, но мне ничего об этом не сказали. Они оставили со мной этого ребенка, а сами ушли к Сожженной равнине. С тех пор никто о них не слышал.
— И тогда вы отвели Мери в Пограничье?
— Ходили разные толки. Я боялась оставлять ее здесь.
— Какие толки?
— Не помню.
— Видите, — сказала Мери, — она лжет.
— Конечно, лжет, — сказал Корнуэлл, — но мы не знаем, насколько.
— Как печально, — сказала ведьма, — что они сидят за моим столом, пьют мой чай и не верят моим словам.
Она закрыла лицо руками.
— Они оставили после себя какие-либо бумаги? — спросила Мери. — Письма или еще что-нибудь?
— Как странно, что ты спросила об этом, — сказала ведьма. — Об этом меня спрашивал другой человек. Его зовут Джоунз. Я сказала, что ничего не знаю. Я не подглядывала за ними. Я ему сказала, что, может быть, что-нибудь осталось на втором этаже. Я стара и не могу подниматься по ступенькам. О, я знаю, вы думаете, что ведьма может взять метлу и лететь куда угодно. Но вы, люди, не понимаете, есть определенные правила…
— Джоунз поднимался наверх?
— Конечно. Он сказал, что ничего не нашел. Но глаза у него бегали. Я помню, как спросила его…
Дверь дома распахнулась, и что-то влетело в прихожую. Ворвавшись в их комнату, Джиб с трудом затормозил.
— Марк, — сказала он. — Снова неприятности. Опять появился Беккет.
Корнуэлл вскочил.
— Беккет? Вот как? А церберы?
— Он бежал от них.
— Невозможно, — сказал Корнуэлл. — Как от них убежать? Где он?
— Он у моста. Прибежал к нам голый, но Бромли принес ему полотенце.
Дверь снова хлопнула. Тяжело вбежал Снивли.
— Это ловушка! — закричал он. — Мы не можем его оставить здесь. Церберы позволили ему убежать специально. Теперь они скажут, что мы ему предоставили убежище, и набросятся на нас.
— А, эти маленькие жалкие песики, — сказала ведьма. — Где моя метла? Ни один цербер не подойдет ко мне. Дам им разок как следует…
— Мы не можем его вернуть им, — сказал Корнуэлл. — После того, что мы вчера видели, он имеет право просить у нас защиты. В конце концов, он христианин, хотя и весьма плохой.
Корнуэлл быстро вышел наружу, а за ним последовали остальные.
Снаружи по склону холма к дому поднималась пестрая процессия. Посреди, обвязанный по талии полотенцем, шел Беккет, а за ним, обернув тетиву лука вокруг его шеи, шел Хол. Еще дальше, во главе толпы троллей, домовых, гномов и фей, шел Оливер.