Зачарованное паломничество | страница 26



— У нас посетители, — закричал он.

— Почему такой шум из-за посетителей? — несколько раздраженно спросил Снивли. — У нас часто бывают посетители.

— Но один из них гоблин, — сказал гном.

— Гоблин? Но ближайшие гоблины живут у Кошачьей Берлоги, а это в двадцати милях отсюда.

— Здравствуйте, — сказал, входя, Хол из Дуплистого дерева. — Из-за чего шум?

— Здорово, Хол! — обрадовался Джиб. — А я собирался к тебе.

— Можешь вернуться со мной, — сказал Хол. — Как поживаете, Снивли? Я привел путешественника. Его зовут Оливер. Он гоблин со стропил.

— Добрый день, Оливер, — сказал Снивли. — Не скажете ли, что такое гоблин со стропил? Я слыхал о разных гоблинах…

— Я живу в стропилах под крышей в университете, в библиотеке Вайлусинга, — ответил Оливер. — А сюда пришел по делу.

Енот, которого до тех пор не было видно, спокойно вышел из-за Хола, и направился прямиком к Джибу, вспрыгнул ему на колени.

Затем он ткнулся носом в его шею и осторожно пожевал губами его ухо. Джиб похлопал его.

— Перестань, — сказал он. — Усы щекочут, а зубы у тебя острые.

Енот продолжал жевать.

— Он тебя любит, — сказал Хол. — Он тебя всегда любил.

— Мы слышали о гибели торгового каравана, — сказал Оливер. — Это известие вселило в меня страх и мы пришли расспросить о подробностях.

Снивли ткнул пальцем в Джиба.

— Он может рассказать вам. Одного человека он нашел живым.

Оливер повернулся к Джибу.

— Один жив? Он до сих пор жив? Как его зовут?

— Он все еще жив и зовут его Марк Корнуэлл, — ответил Джиб.

Оливер медленно сел на пол.

— Слава всем силам! — пробормотал он. — А он здоров?

— Его ударили по голове и ранили в руку, но голова и рука заживают. А вы тот гоблин, о котором он мне рассказывал?

— Да. Я посоветовал ему отыскать караван и уходить с ним. Правда, ему это не принесло никакой пользы: утром его нашли с перерезанным горлом — я говорю о монахе, который продал информацию.

— Что происходит? — пропищал Снивли. — Что это за разговор? Мне все это не нравится.

Оливер быстро ему пересказал все происшедшее до этого.

— Я чувствую ответственность за этого парня, — сказал он. — В конце концов, я сам вмешался в это дело…

— Вы говорили о человеке, которому монах продал информацию, — напомнил Джиб.

— В этом-то все и дело, — сказал Оливер. — Он называет себя Лоуренсом Беккетом и выдает себя за торговца. Я не знаю, как его настоящее имя, да это не имеет значения. Но я знаю, что он не торговец. Он агент инквизиции и самый гнусный негодяй во всех пограничных землях.