Розы в декабре | страница 7



Он с иронией посмотрел на нее:

— Милая девочка, вы что, меня за идиота принимаете?

Он окинул взглядом комнату с ее ультрамодной обстановкой, резкими пятнами абстрактных картин, яркими обоями в красную полоску и золотой дальней стеной, с недоумением увидел подвенечный наряд, фату с венцом из флердоранжа, столики, заваленные подарками.

— Комната невесты! Уж не вы ли эта невеста?

— Да, — подтвердила Фиона и прикусила губу.

Гость прищурился:

— Не хотите ли вы сказать, что выходите замуж за того... за того малого, что я сейчас отвозил домой? Если да, то я бы на вашем месте дважды подумал перед тем, как сделать это. Вы и сами, разумеется, хороши...

— Я не за него выхожу замуж, — сухо проговорила Фиона.

Внимательно смотревшие на нее серые глаза были холодны как сталь и презрительны.

— И когда же свадьба?

— В субботу, — отвечала Фиона через силу. Ей просто не хотелось ничего объяснять.

— А где жених?

— Насколько я знаю, где-то на полпути из Южной Африки.

— Ах вон оно что. — Голос был резкий, как удар хлыста, но Фионе сегодня столько досталось, что одним ударом больше, одним меньше, значения не имело. — Так у вас сегодня была прощальная гулянка, так, что ли? Черт знает что. О, женщины! Ни в одной нет ни правды, ни верности. Впрочем, не мое дело! Хотите кофе? Это немного прояснит голову.

— Благодарю. Я и сама могу приготовить кофе. Как только вы удалитесь.

Он направился обратно в кухоньку. Фиона спустила ноги с дивана, но тут же почувствовала, как ее трясет и мутит. Она поспешно прилегла. Он вернулся с кофе:

— Я сделал крепкий, черный и сладкий.

Кофе был очень крепкий, но Фиона выпила его в два глотка, лишь бы побыстрее отделаться от незнакомца. Взглянув на его чашку, она заметила двусмысленно:

— Похоже, вам тоже нужен крепкий кофе.

— Да, только по другой причине. У меня был трудный вечер.

Фиона вспомнила его слова той женщине по имени Флер: «Мы закончили разговор. Больше говорить не о чем».

Он поставил чашку, поднялся и посмотрел на нее. Впервые за все время в его глазах появилась неуверенность.

— С вами все в порядке? Может, мне кому-нибудь позвонить?

— Нет, спасибо. Мне не хочется, чтоб кто-нибудь был со мной.

— Я завтра позвоню, чтобы узнать, не мучаетесь ли вы с...

— О, ради Бога, не беспокойтесь. У меня завтра... очень напряженный день. Будут люди... Мне будет...

Его неприятный смех прервал ее.

— Понимаю. Жених возвращается. И вам бы не хотелось, чтоб он что-нибудь знал. Спокойной ночи.

Он ушел.