Улыбка судьбы | страница 53



Впервые за многие недели Сара расслабилась. Она даже не обращала внимания на случайные, скрипевшие на зубах песчинки.

Когда они поели, Сара сложила оставшиеся продукты обратно в пакет и села. Джейк с любопытством наблюдал за ней. Она чувствовала на себе его взгляд и старательно отводила глаза, рассеянно чертя пальцами на песке замысловатые узоры.

— Почему все же ты убежала от своих родственников? — спросил Джейк, буравя ее взглядом.

— Просто мне надоело выслушивать их нравоучения. Они запилили меня, когда узнали о... о моем положении.

— Что же ты терпишь? Скажи им, чтоб не лезли не в свое дело.

Сара нарочито сосредоточенно стряхнула с одеяла песок, пытаясь собраться с мыслями.

— Это не так-то просто, — медленно заговорила она, я пробовала все спокойно обсудить с ними, но каждый раз наш разговор заканчивался ссорой. Они — мои старшие братья, им кажется, что они лучше знают, как мне надо жить. Для них я по-прежнему маленькая сестренка. Они никак не хотят понять, что я уже взрослая и могу сама принимать решения. А я терпеть не могу скандалов и всяких выяснений отношений, — продолжала она, — ненавижу громкие, злые голоса. Они напоминают мне мое детство.

— Ты часто ссорилась со своими братьями?

— Нет, ссорились мои родители. Пока я была маленькой, скандалы не прекращались. А с братьями мы ссорились редко, и каждый раз из-за того, что они пытались решать за меня, как мне поступать лучше. Сейчас у меня уже нет сил с ними препираться. Я окончательно выдохлась, хотя знаю, что они искренне заботятся обо мне, но порой мне кажется, что их чрезмерная опека превращает меня в какое-то покорное, бесхребетное существо.

Она искоса взглянула па Джейка.

— Тебе, конечно, не понять, что это такое, — медленно продолжала она, — ты такой независимый, такой... волевой что ли. Тебя не заставишь плясать под чужую дудку.

— Наверное, ты знаешь меня хуже, чем думаешь, — возразил Джейк спокойно, — а мне в жизни много раз приходилось плясать под чужую дудку.

Сара заглянула ему в лицо, наткнувшись на твердый, стальной взгляд его серых глаз. Этот взгляд в сочетании с синяком на скуле делал Джейка каким-то грозно-воинственным. Опять, как в ту ночь па Сан-Рикардо, Сара мысленно сравнила его с пиратом, и сердце ее учащенно забилось.

Казалось бы, она должна была бояться Джейка. Он был самым опасным из всех людей, с кем ей доводилось встречаться, — во всяком случае, она так думала. Но Сару по-прежнему влекло к этому мужчине, который был так нежен и страстен в постели и ребенка от которого она носила сейчас под сердцем.