Улыбка судьбы | страница 4
Перед ними остановился ярко-желтый конный экипаж, и мужчина с силой впихнул туда Сару с ее покупками.
— Где вы здесь обитаете? — поинтересовался он, пока Сара усаживалась.
— В отеле «Лаканья».
Незнакомец сунул кучеру несколько банкнот.
— Отель «Лаканья», пожалуйста, — приказал он, отступая на шаг.
Экипаж тронулся, и Саре осталось лишь с негодованием взирать на своего непрошеного благодетеля.
Когда Сара, наконец, подъехала к отелю, горячее тропическое солнце уже стояло высоко в небе. С трудом удерживая свои свертки, она окунулась в приятную прохладу холла. К ней тут же подлетели два мальчика-лакея и помогли занести покупки в лифт.
Старшему было около пятнадцати. Сара уже знала, что его зовут Педро. По его темным задумчивым глазам наверняка вздыхала не одна здешняя девчонка, но паренек почему-то проявлял явный интерес к Саре, что, конечно, ей льстило.
Древний лифт сильно тряхнуло на этаже, и они ступили в тишину темного коридора.
— Вы пойдете, сегодня вечером на фиесту? — спросил другой мальчик, лет десяти, пока они шли к номеру Сары. — Там будут все. Там будет музыка, фейерверки и много вкусной еды.
— Да, сеньорита, непременно сходите, — добавил Педро, — вы отлично развлечетесь.
— Ну, в таком случае я обязательно пойду, — заверила Сара. — А когда все это начнется?
— Начнется после захода солнца, а закончится на рассвете, но вы не беспокойтесь. Педро закажет вам столик.
Сара повернула ключ в двери своего номера.
— Спасибо, Педро, — поблагодарила она, с улыбкой обернувшись к мальчику, — ты очень ко мне добр.
Тот вспыхнул от смущения, поспешно положил покупки Сары на стол в ее комнате и так быстро вышел, что она даже не успела дать ему чаевые. Младший мальчик продолжал стоять, терпеливо ожидая вознаграждения. Когда Сара положила ему в руку несколько монет, он рассыпался в благодарностях и тоже удалился из номера.
Сара раздумывала, стоит ли идти на фиесту. Случай на рынке несколько выбил ее из колеи.
«Глупышка!» — звучало у нее в ушах.
«Что ж, вероятно, я и в самом деле глупа, — подумала она, стараясь быть беспристрастной к себе, — и не надо равнять всех мужчин с Ричардом». Но все, же Сара никак не могла поверить, что милые, дружелюбные люди, которых она встретила на острове, способны перерезать ей горло ради тех небольших денег, что лежат у нее в сумочке.
Конечно, она знала о здешней нищете. До отъезда из дома она часто читала и слышала об этом в новостях. Мать и братья нарочно подбрасывали Саре статьи о нестабильной политической ситуации на Сан-Рикардо, надеясь, что она откажется от этой поездки. Но она не пошла у них на поводу.