Ирландский клевер | страница 23
— Замолчи! — леди де Риверс зажала уши руками. — Господь всемогущий, дай мне силы вытерпеть этого несносного человека!.. Робин, почему ты не можешь вести себя, как порядочный джентльмен, и сидеть по вечерам дома?! Твои походы по злачным местам Лондона становятся достоянием всех великосветских сплетниц, а мне потом пальцем в спину показывают!
— У порядочных джентльменов, Клара, жёны тоже нормальные, — бросил Робин, подходя к двери. — А не монашки в миру, как, например, ты. И у порядочных джентльменов есть дети, в отличие от меня. Спокойной ночи, дорогая, не жди меня сегодня.
Разрыдавшись, Клара убежала наверх, а её муж вышел на улицу и сел на лошадь.
…Вот уже месяц он в Англии, а о Морриган ничего не слышно. Вернувшись домой, Робин первым делом поинтересовался о соседях, и узнал, что в замке Сент-Эвье хозяев нет. Тогда он поехал к жене в Лондон. Клара, кстати, не очень огорчилась по поводу внезапной пропажи мужа. В столице Морриган тоже не оказалось, к досаде и тревоге Робина.
— Ну где же тебя черти носят, ирландочка моя? — в который раз вопрошал он темноту, отправляясь на ночную прогулку.
Он скучал по Морриган гораздо больше, чем по случайной знакомой, и в душе с некоторых пор поселилась глухая тоска. Де Риверс не находил места в Лондоне, и даже обычные развлечения не могли развеять его мрачного настроения. Он поклялся себе, что, как только найдёт Морриган, немедленно оставит Клару и отошлёт её обратно на север.
— И плевал я, как на мой развод будут смотреть остальные, — пообещал он самому себе.
…Робин резко распахнул дверь в комнату жены, даже не постучав, Клара испуганно обернулась.
— Мне надо уехать в провинцию на несколько недель, — с порога заявил он.
— У нас сегодня вечером приём, если ты забыл, — сухо напомнила Клара, крепко сжав полы халата.
— Наплевать на все приёмы вместе взятые! — раздражённо бросил Робин. — Мне надо ехать, и точка.
— Ты не посмеешь, — в голосе Клары послышались истеричные нотки. — Мне достаточно твоих похождений, о которых не судачит только самый ленивый, я не позволю выставить себя брошенной женой, Робин!
— Ты что, ляжешь на пороге, Клара? — насмешливо фыркнул Робин, собираясь уходить.
— Я окончательно испорчу тебе жизнь, — неожиданно спокойно ответила его жена. — Ты очень пожалеешь, что женился на мне. Я буду являться за тобой во все твои богомерзкие бордели и притоны, Робин, и устраивать там такие скандалы, что тебе белый свет не мил покажется. Так что будь добр, оставь свою очередную уехавшую пассию в покое, и в семь вечера я тебя жду.