Зловещий аромат нефти | страница 79
– Тебе, Федор, – продолжил Мишель, – нужно имитировать нападение со стороны утесов. То есть с запада. Вот тут, – показал он пальцем на схеме базы, – тем самым, твоя основная задача – оттянуть на себя как можно больше противников. А я попытаюсь скрытно подобраться к дому – благо, от шлагбаума до него рукой подать – и освободить женщин. Слава богу, что они не закованы и, судя по всему, над ними не висит бомба. Еще, – Мишель по-мужски вздохнул, – еще одна мотивация, чтобы хоть одна из них осталась жива, – они важные свидетели. Спасая их, мы сможем реабилитировать себя.
И Легионер, и Федор испытывали чувство вины за смерть своих товарищей.
– Начнем, когда стемнеет, – подытожил Мишель. – Твои первые выстрелы – по прожекторам.
Глава 30
Лейтенант Британской армии Джереми Фоустед пришел к своему месту службы – к военной комендатуре города Сафван, как обычно, без двух минут восемь. На пороге к нему пристал араб с черной густой бородой. Его простолюдинская одежда была покрыта густым слоем пыли. Наверное, араб долго ехал верхом, прежде чем добрался до комендатуры в Сафване.
Он протягивал руки к лейтенанту и громогласно по-арабски причитал:
– О, великодушный, помоги моим женам, моим дочкам, моим собакам, моим лошадям, моим баранам...
Лейтенант Фоустед, конечно, изучал арабский, иначе его не отправили бы в Ирак и не направили служить в отдел по работе с местным населением. Однако в трубном завывании лейтенант очень и очень смутно различал отдельные слова.
– Сейчас, сейчас. Пройдемте.
Джереми Фоустед провел странного посетителя в свой кабинет, усадил на стул перед широким столом.
Араб никак не хотел спокойно посидеть, подождать, пока Фоустед приготовит бумагу, ручку, диктофон.
– По-мо-ги моим женам, дочкам, моим собаками, моим лошадям, моим баранам... – то и дело вскакивал араб.
– Мистер, давайте все по порядку. – Офицер клал ему руки на плечи и невозмутимо усаживал горемычного обратно на место. – Погодите вы со своими баранами...
Часа два потребовалось Джереми Фоустеду, чтобы наконец толком понять, что же случилось с бедным арабским пастухом, коим являлся бородатый плакса.
Дело в том, что дом пастуха – глиняная халупа с навесами для животных – находился в полупустыне, далеко от цивилизации. Он мирный гражданин, пасет своих баранов и лошадей. Живет с этого. У него три жены, шесть дочек. О, Аллах, какой он несчастный, у него еще не родился сын. Есть четыре собаки, восемь лошадей, целых тридцать баранов... И он может дать пять баранов и одну лошадь... Нет, семь баранов и лошадь с жеребенком, если мистер лейтенант Британской армии Джереми Фоустед защитит трех его жен, шестерых дочек, четырех собак, шестерых лошадей и двадцать трех баранов...