Сказание об Омаре Хайяме | страница 23
Хусейн на радостях потирал руки. Они сейчас уйдут отсюда -- в этом он не сомневался. Но куда? Где дом его? Где крыша над головой? Кто построил ее? И когда?
А Эльпи говорит:
-- Я отдаю должное твоей смелости и самоотверженности. Кто действовал смело ? Ты. Кто не жалел своих сил, чтобы вырвать меня из когтей урода? Ты. Кто не думал при этом о своей безопасности, кто презирал опасность? Ты. Неужели можно забыть все это?
-- Нет! -- кричит Хусейн, восхищенный ее словами, в которых сплошная правда...
И она вдруг холодно заключает:
-- И все таки, несмотря на все это, я прошу тебя об одном: оставь меня.
Хусейн ничего не понимает. Эти слова плывут мимо него.
-- Да, очень прошу: оставь меня. Я объясню тебе почему: я люблю другого. Не будем обсуждать это. Сердце очень часто не подвластно нам. Я остаюсь здесь на законном основании, то есть у своего законного хозяина.
Теперь-то, кажется, он кое что понял. И тогда, шипя змееподобно, Хусейн вопрошает:
-- Ты это говоришь мне? Повтори, что сказала...
Он и приказывает, и умоляет в одно и то же время. Она встает и, не говоря более ни слова, выходит из комнаты. В боковую потайную дверь.
Хусейн не в состоянии даже посмотреть ей вслед, Уперся взглядом в одну точку и словно язык проглотил. Нет, о чем он думает?
Неожиданно голова его падает на грудь. Упирается в нее мощным подбородком. И Хусейн вздрагивает всем телом. Раз, другой, третий... Плачет он, что ли? Да нет же, рыдает! По настоящему. По мужски тяжело и не слышно.
Хаким хлопает в ладоши: раз, два!
И тут входят Ахмад. Слуга видит озабоченное лицо хакима и сгорбившегося несчастного меджнуна.
-- Ахмад, -- приказывает хаким, -- вина и еды!
Слуга кланяется и выходит.
6
ЗДЕСЬ РАССКАЗЫВАЕТСЯ
О СТРАННОЙ ТРАПЕЗЕ
Хусейн все еще сидел, уронив голову на грудь. И рыдал беззвучно, потеряв мужской стыд.
В комнате горят светильники -- такие высокие, стройные, медно-желтые. Они сработаны исфаханскими чеканщиками. Ширазские ковры утепляли каменный пол, холодный даже летом. Дом этот был специально построен для хакима. Его превосходительство главный визирь Низам ал-Мулк приказал соорудить его, щедро выдавая деньги из казны. Здание без особой роскоши. Оно удобно для жилья, работы и размышлений, но лишено внешней привлекательности. Кажется, строители и не заботились об этом. Дом стоит посреди платанов, и внешность его просто теряется в зелени. Два этажа связаны между собой широкой деревянной лестницей. Она ведет наверх из большой прихожей, посреди которой голубеет водяная чаша мраморного бассейна. Окна высокие и узкие. Внутри здания царит полумрак, следовательно, здесь прохладно, то есть прохладно настолько, насколько этого может добиться опытный зодчий...