Литературная Газета 6300 (№ 45 2010) | страница 93



Бегал – порхал я, беспечной синицей летал,


Рвался в местах дорогих оказаться скорей.


Много людей интересных я здесь повидал,


Много мне новых в столице открылось дверей.

Люди мне близкие молоды были, горели огнём,


Дружбу ценили, какой не отыщещь сейчас,


Жизнь на труды вдохновляла и ночью, и днём,


И наполняла своей неуёмностью нас.


Годы с тех пор протекли, вдохновляя, кружа,


Много хорошего было и много потерь…


Выйду на улицу, гляну – и ноет душа:


Нравы не те, да и люди другие теперь…

Молния в тучах блеснула, и чуть погодя


Гром прокатился. Застлало окно пеленой.


Мне, одинокому, звуки грозы и дождя –


Точно привет от далёкой природы родной.

Что замолчала ты, щедрая прежде Москва,


Или устала и старых не помнишь дорог?


Или, блуждая, забыл я приметы родства


И на слова благодарности сил не сберёг?

Только предчувствует сердце – не всё позади,


Нашего братства не пущен состав под откос.


С городом тихо, тепло друг на друга глядим,


Будто знакомимся заново мы и всерьёз.

Журавли

До свиданья, до новой весны, журавли!


Только б вы возвратились из южной земли.


На полёт ваш с надеждою смотрит народ,


Ожидая чего-то, вас кличет не зря


И, надеясь на что-то, грустит и поёт,


В бело-синюю даль долго-долго смотря.


Надо только дожить, дотерпеть до весны.


Белоснежные горы окутал туман,


Вьюги и холода не запрячешь в карман,


Ночи зимние тягостны и длинны.


Журавлиному клину на солнце лететь.


Горечь от расставанья сбегает слезой.


Растянувшись, курлыча, их зыбкая цепь


Скоро плавно сольётся с небес бирюзой.


На заре, наблюдая их вольный полёт,


Сердцем знаешь – от кары небес не уйдёт


Тот, кто хищно спускает курок в журавля,


Звук пустой для такого родная земля…


Долго будет в горах и долинах лежать


Белый-белый, искрящийся снежный покров,


Будут вьюги сугробов горбы наметать,


Будет стужа стоять, и звериных следов


По равнине и склонам проляжет пунктир…


А потом зазвенит повсеместно капель,


И повеет теплом, и проснувшийся мир


По долинам расплещет весны акварель.


И однажды засветятся дали, и крик


Журавлей донесётся с небесных полей,


Ободрится народ, и с улыбкой на них


Он посмотрит, как смотрит счастливый жених


На невесту, явившись со сватами к ней.


Радость смоет всю накипь недавних обид –


Её имя Алтай на весеннем пути.


И ребёнок, домой прибежав, закричит:


– Мама, к нам журавли прилетели, гляди!

Перевод Александра СОРОКИНА


Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии: