Пират Его Величества | страница 93



— Это и есть Санта-Мария? — изумленно спросил Харрис, шагнув обратно под прикрытие леса, чтобы его не заметил кто-нибудь в городке.

— Должна быть она. Вон испанец удирает, ищет, где спрятаться, — подметил капитан Шарп. Человек в нагруднике от старинной кирасы и в шлеме выбежал из одного из крытых тростником домиков и устремился к неровному частоколу, возведенному на окраине поселения.

— Это их единственное укрепление, — отметил Харрис, сузившимися глазами глядя с пригорка на испанские позиции. — Палисад не выше двенадцати футов, лишь из бревен и кольев. Может, частокола и достаточно, чтобы отразить нападение индейцев, ведь куна вооружены луками и стрелами. Но отряд мушкетеров он не остановит. Должно быть, испанский гарнизон отсиживается позади него, потеряв голову от страха.

— Это не повод, чтобы мы оказались безрассудными, — раздался позади него резкий голос. К группе капитанов подошел Коксон, в сопровождении куна с копьем. Это был тот индеец, который на Золотом острове привлек внимание медным шлемом, хотя сегодня он не стал надевать свой сверкающий головной убор. — Дождемся наших союзников-куна. Они ведут на подмогу две сотни своих воинов.

Коксон ясно давал понять, кто тут командует.

— Я отдал приказ капитану Соукинсу, чтобы он собрал авангард у реки, в тростниковых зарослях.

— Несомненно, атаковать надо немедленно. — Харрис говорил категорическим тоном, не скрывая разочарования. — Испанцы могут послать за подкреплением. Нам нужно захватить городок прежде, чем оно подоспеет.

— Нет! Если мы разыграем свои карты верно, то сумеем заставить испанцев без боя отдать то, что нам надо, — золото и ценности.

— И как вы предполагаете этого добиться? — поинтересовался у него Харрис откровенно насмешливым тоном.

— Сделаем вид, что у нас гораздо больше сил, чем на самом деле, и предложим испанцам отступить из Санта-Марии целыми и невредимыми. Пусть только оставят здесь сокровища и весь собранный золотой песок.

— Почему вы думаете, что они согласятся?

— Попытаться стоит, — ответил Коксон и с хитрым выражением на лице добавил: — Кроме того, начав переговоры, мы отвлечем испанцев от мысли устроить вылазку и выяснить, каковы в действительности наши силы.

Харрис скептически посмотрел на него.

— По-моему, испанцы вообще даже носа высунуть не собираются из-за палисада. — Словно бы в подтверждение слов Харриса, с испанских позиций раздался нестройный залп мушкетов. Облачка дыма вырвались из прорезанных в частоколе амбразур. Защитники, должно быть, заметили штурмовой отряд Соукинса, сосредотачивающийся в зарослях тростника, потому что огонь был направлен в сторону реки. О союзниках-куна не было ни слуху, ни духу.