Пират Его Величества | страница 69
Испанцы их увидели. Бригантина открыла беспорядочный огонь, но для точного выстрела расстояние было слишком велико, и ядра, не причинив никакого вреда, плюхались в воду. Гектор насчитал шесть выстрелов, все с левого борта, и понял, что пока пушкари перезаряжают орудия, будет короткая передышка.
— Правь по левой стороне протоки, — сказал он Отуэю, сидевшему на руле. Важно было заманить бригантину к тому берегу реки, где поджидал Дан. Быстрые шлепки волн по корпусу подсказали, что пирога пересекает отмель. Глубина тут была менее трех футов, и когда пирога днищем коснулась песка, раздался скрежет. Гектор почувствовал, как содрогается корпус лодки у него под ногами. Но мель не стала препятствием для разогнавшейся пироги. А потом лодка выскочила на глубокую воду, парус наполнился крепчающим бризом, придавая суденышку резвости.
В двух сотнях ярдов впереди испанский патрульный корабль достиг точки поворота и начал маневр. Орудия левого борта еще не были перезаряжены. Гектор представлял себе, словно наяву, как пушкари перебегают через палубу, чтобы помочь товарищам подготовить к убийственному залпу батарею правого борта. Каждое орудие нужно не только как следует изготовить к выстрелу, но и проверить, плотно ли забиты заряды, насыпан ли порох в запальные отверстия, не потухли ли тлеющие фитили. Потом останется лишь ждать, пока бригантина не совершит поворот и не ляжет на новый курс. Как только корабль выровняется, канониры в последний раз поправят прицел, наводя пушки как можно точнее. К тому мгновению пироги наверняка окажутся на расстоянии прямого выстрела.
— Нам крышка, — пробормотал Джонсон, — но без боя мы не сдадимся.
Он проверял свой мушкет, ожидая, когда испанский сторожевик окажется в пределах досягаемости.
Гектор рыскал взглядом по воде у патрульного корабля. Больше он не видел темное пятно, которое было Даном и перевернутым каноэ. Вероятно, его друга раздавил испанский корабль.
Затем, совершенно неожиданно, бригантина словно запнулась. Не завершив поворот оверштаг, она остановилась на полпути, причем в положении, когда нос корабля был направлен прямо по ветру, а корма обращена в сторону пирог и ни одну пушку нельзя было навести на беглецов. На палубе царило очевидное замешательство. Одни моряки взбирались по вантам на реи, пытаясь что-то сделать с парусами. Другие бегали по палубе и, по-видимому, без всякой цели.
— Рулевой у них — полный болван, — промолвил Отуэй, который правил пирогой. — Надо же ухитриться потерять управление кораблем.