Песни | страница 48



Имей почтенье к родословной!
Мой нервный фермер был лентяй!
Ему дворянство, вишь, подай!
Считал он труд обидой кровной;
Со мной же понял милый друг,
Как утомителен «досуг»!
Ах! мой девиз:
Любя маркиз,
Имей почтенье к родословной!
Чуть не забыла: полон чар,
Еще, бедняжка, был гусар.
В угоду мне, беспрекословно,
Храбрец в любви, как на войне,
Всегда мишенью был он мне.
Вот мой девиз:
Любя маркиз,
Имей почтенье к родословной!
Но с кем теперь делить любовь?
По счастью, враг идет к нам вновь…
И я над нотой многословной
Тружусь усердно… А пока
Займусь швейцарцами слегка!..
Все ж мой девиз:
Любя маркиз,
Имей почтенье к родословной!
Перевод И. и А. Тхоржевских

Я с вами больше не знаком[50]

Мой друг! да правду ль мне сказали,
Иль только нас хотят пугать?
Ужели с места вас прогнали?
Так надо меры мне принять!
Когда вести опасно дружбу,
Мы узы дружбы сразу рвем,
Ведь я служу и знаю службу…
Итак — я с вами больше не знаком,
Да, да, мой друг: я с вами больше не знаком.
Пусть вы — народа благодетель,
Но — нахлобучка мне страшна!
Пусть даже ваша добродетель
Отчизной всею почтена,
Я отвечать решусь едва ли
На ваш поклон хотя б кивком…
Вы хороши, но вас прогнали,
И я — я с вами больше не знаком,
Да, да, мой друг: я с вами больше не знаком.
Нас ваша смелость беспокоит,
И благородный голос ваш
Всегда кого-нибудь расстроит
Из тех, кто быт устроил наш.
Хоть речь блестящая в регистры
У нас заносится тайком,
Но не талант ведет в министры…
И я — я с вами больше не знаком,
Да, да, мой друг: я с вами больше не знаком.
Наследник древней славы франкской
И новой Франции герой,
На лаврах доблести гражданской
Вкушайте в хижине покой…
Я ж, как и все мы, думать вправе,
Что жизнь — не в хлебе лишь сухом,
Не в бесполезной вашей славе…
И я — я с вами больше не знаком,
Да, да, мой друг: я с вами больше не знаком.
От вас отречься я обязан,
Хоть вас любил и уважал:
Я не хочу быть так наказан,
Как вас патрон наш наказал…
За мной следить велит он слугам,
И я от вас спешу бегом!
Мне… ваш преемник будет другом;
А с вами — я уж больше не знаком,
Да, да, мой друг: я с вами больше не знаком!
Перевод И. и А. Тхоржевских

Смерть короля Кристофа, или послание дворянства острова Гаити трем союзным монархам

Кристофа нет… Грозят повстанцы…
Надежда знати — лишь на вас:
Вильгельма, Александра, Франца…
О, сжальтесь и спасите нас!
Хоть далеко от вас Гаити,
На нем бунтарский дух воскрес.
Скорей конгресс,
Второй конгресс,
Еще конгресс,
Седьмой, восьмой конгресс!
За смерть Кристофа отомстите,
Блюдя монархов интерес!