На волшебном балу | страница 50



— Все будет хорошо! Подожди, подожди чуть-чуть!

Паника в ней утихла. Он удерживал ее взгляд, не шевелясь, замерев, и ее мускулы постепенно расслабились.

Он поцеловал ее в глаза.

— Все будет хорошо, — повторил он снова низким вибрирующим голосом. — Обещаю тебе.

Медленно, осторожно он начал двигаться в ней, непрерывно следя за ней, удерживая ее руки, переплетя пальцы со своими.

И в какой-то миг ее тело начало откликаться.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Когда она проснулась, было темно. Сколько времени прошло, она не знала. Лампа у кровати не горела. Она открыла глаза, глядя в темноту.

Она была одна. Алесандро исчез.

Лежа, она пыталась разобраться в своих чувствах. Потому что чувствовала она слишком много. Удивление, недоверие, смятение — все смешалось в ней, когда она поняла, что произошло. Воспоминание о прошлой ночи сохранилось в ее памяти. Ее тело тоже помнило — тело, навсегда изменившееся.

Лаура удивленно провела рукой вдоль своего обнаженного тела, словно могла на ощупь ощутить разницу.

Она занималась любовью — с Алесандро! Хаотичные впечатления начали оформляться в мысли.

Это никогда не уйдет от меня. Никогда! Воспоминание останется со мной навечно. Никогда, никогда я не мечтала, что со мной может произойти что-то столь чудесное.

Алесандро потянулся за чашкой кофе и уставился в ее темную глубину. Он находился в обширной современной кухне своей обширной современной квартиры и был полон отвращения к себе.

Как я мог?

Невозможность поверить в случившееся еще больше обостряла отвращение. Но он мог не верить сколько угодно — правда от этого не менялась.

У него был секс с Лаурой Стов.

От осознания этого он ощущал слабость в желудке.


Окончательно Лауру пробудил телефонный звонок. Всю ночь она сладко проспала, но даже теперь, протягивая руку к телефону, двигалась как во сне.

— Да?

— Лаура! Привет, это Стефани! Как насчет ленча со мной?

Лаура моргнула.

— Ой. Хм, я не знаю.

Сквозь туман в голове пробилась отрезвляющая мысль, что бал окончен, и она опять превратилась в Золушку.

— Соглашайся, я умираю от желания потаскать тебя по магазинам. Я знаю несколько умопомрачительных бутиков, которые самой тебе ни в жизнь не найти. Слушай, я заскочу к часу, и мы решим. Надо мчаться! Пока!

И повесила трубку, прежде чем Лаура успела вставить хоть слово.

Лаура медленно положила трубку на рычаг. Заставила себя встать и, едва переставляя ноги, поплелась в ванную. Со страхом заглянула в зеркало. Мигнула. Что-то неправильно с этим зеркалом. Из него на нее смотрела женщина с роскошной фигурой, взъерошенными пышными волосами и лицом со следами макияжа, углубляющего глаза под изгибающимися дугами бровей. Она зажала рот рукой.