Лето больших надежд | страница 71
— И?
— Квами Гилмер купил его в ту же неделю, как объявление оказалось на рынке. — Она забралась на стол, чтобы опустить занавески. Ткань была сухая и хрупкая от времени и от того, что ею не пользовались, и, когда она потянула за шнур, облако пыли слетело с занавесок, заставив Оливию чихнуть.
— Осторожней там, — предупредил он. — Стулья рассохлись. — Он подошел поближе, словно готовый поймать ее, если она будет падать.
— Я в порядке. И спасибо тебе. Меня обычно требуется спасать не чаще одного раза в день. — Очень осторожно она шагнула вниз, игнорируя его рыцарски протянутую руку, затем подвинула стул, поправила занавески и подождала, когда осядет пыль. Теперь это был кофейный столик с видом на озеро. Винтажные плакаты, подумала она. Винтажные плакаты Кэтскилза пробудят тоску по ушедшему прекрасному лету. — Ну хорошо, — сказала она, — ты получил представление.
— Ты воплощаешь фантазии других людей.
— Полагаю, что можно сказать и так.
— А как насчет тебя самой?
— Мои фантазии? — Она попыталась откашляться от пыли. — Никогда об этом не думала.
«О, девочка, ты настоящая лгунья». В ее сознании была фантазия, такая же живая, как небо над горами. И это не была доверительная собственность, роскошный стиль жизни, которым наслаждались некоторые из се друзей и кузин. Вместо этого Оливия представляла себе большой, хаотичный дом с широким крыльцом и плечистыми старыми розовыми кустами, солнечную комнату и музыкальный салон, печенье, которое пекут в винтажной печи, детей, которые смеются и играют во дворе. И конечно, мужа. Большого, смеющегося мужчину, который будет поднимать ее на руки и прижиматься к ее спине, возвращаясь домой с работы. Это было забавно. В ее фантазиях не было никого конкретного.
Это был просто кто-то, кто любит ее. Кто-то, кто обнимет ее ночью, заставит ее смеяться и чувствовать себя в безопасности, будет свидетелем того, как проходят годы, тот, кто постареет вместе с ней.
— Итак, чего ты хочешь? — спросил Коннор, сбивая ее с мысли.
Она почувствовала, что ее щеки вспыхнули, и подумала, не написано ли острое желание у нее на лице. Затем она поняла, о чем он спрашивает.
— Давай перейдем к планам. Это место нуждается в обновлении, и здесь больше работы, чем просто привести все в порядок и повесить старые флаги, а у нас не так много времени.
Заметки и наброски, которые сделали они с Фредди, были разложены на длинном столе и прикреплены к стенам.
— Ко мне на помощь приедут еще члены семьи, — сказала она. — Моя кузина Дэйр профессиональный организатор событий, так что она будет отвечать за сам праздник. Мой дядя Грег — ландшафтный архитектор, так что он будет работать с землей. Его дочь, Дэзи, как раз закончила старшие классы, и она с ее братом Максом смогут делать… что будет нужно. Разную работу. Наша цель сделать лагерь таким, каким все представляют себе лагерь. Место, о котором люди мечтают…