Евангелие от Иуды Искариота | страница 24



И смертью немучительной скорее

Освободи от страшных мук распятья".


Потом мне стало хуже: как туманом

Заволокло глаза, и гул народа

Унесся прочь в неведомые своды,

Влекомый опьяняющим дурманом.

Я в обморок упал, горя желаньем,

Чтоб и учитель потерял сознанье.



Глава 18

            Глава 18


Два дня почти я пробыл без сознанья.

Меня, бесчувственного, подобрал Иосиф,

Мой родственник, который с должным тщаньем

За мной ухаживал, свои дела забросив.


Иосиф мог себе позволить без боязни

Первосвященниковой гневной неприязни,

Поскольку человеком был богатым,

Явиться прямо к Понтию Пилату

За разрешеньем снять с крестов казненных

Для их достойного захороненья.

Он получил такое разрешенье

И всех троих несчастных осужденных

Похоронил на основаниях законных.


И сделал это лишь из состраданья -

Не как сторонник нашего ученья,

Надеясь этим дать мне облегченье

В моем болезненном и слабом состоянье,

Уняв мои душевные страданья.


На третий день поднялся я с постели, -

Свои болячки глупо было холить, -

Но, видя мою слабость, не хотели

Мои радушные хозяева позволить

Покинуть дом их в столь плачевном виде.

Но я настаивал. С известным чувством такта

Иосиф уступил мне, ясно видя

Мою решимость в этом странном акте.

Он дал мне двух рабов в распоряженье,

Чтоб те меня домой сопроводили.


И я, когда уже мы уходили,

Рабам такое сделал предложенье:

"Коль выполните вы одну работу,

Которая сейчас мне не по силам,

Вас отпущу обоих на свободу, -

Мне нужно сдвинуть камень от могилы."


Рабы те оба были иноверцы,

Поэтому без лишних лицемерий

Они свернули камень, что был дверцей,

Ведущею в могильную пещеру.

Мы тело Иисусово достали

И вынесли наружу, развязали

Платок на голове, распеленали

Все остальные погребальные детали.


Обилием глаголов пустотелых,

Что отзвенели в предыдущей фразе,

Не описать в сухом моем рассказе

Мои терзания над неподвижным телом.

Я собирался умереть с ним рядом, -

Кинжал заранее был спрятан под хламидой,

Осталось только мне его булатом

Свершить свой суд - собою быть убитым.


Я так и сделал бы, меня остановили

Рабы, которые мне с камнем помогали.

Они, хоть я их отпустил, не уходили,

Неподалеку, замерев, стояли,

Как будто стража в скорбном карауле.

Когда рука моя ощерилась кинжалом,

Они из-за спины моей скользнули

И вырвали оружье столь удало,

Что я не ждал такого оборота.


Один из них сказал: "Ты зря, хозяин,

Решил свои покончить с жизнью счеты.

Одумайся, сейчас ты невменяем.

Умрешь ты здесь, нас обвинят в убийстве,

В вандальском осквернении могилы.

Без всякого судебного витийства