Дан. Книга 2 | страница 12



Глава службы безопасности Магической Академии

Города Рад. Маг первой категории. Гадал.

Резолюция: Поставить неизвестно мага на учет. Пассивное наблюдение.

В отношении баронессы Лазуритты де Броде, занести данные факты в

ее личное дело. Пассивное наблюдение.

Глава Магической Академии города Рад.

Архимаг Гилест. Подпись

-

Настоятелю храма Хранителей пути при городе Равн.

Рапорт.

Согласно, пункта 19.12.1. Устава Храма Хранителей Пути, сообщаю, что при телепортации через портал от нашего храма в храм при городе Рад произошел необоснованно маленький расход магической энергии. Перемещение производилось студента магической Академии Лазуритты де Броде (девушке дана обычная скидка в десять процентов платы) и неизвестного молодого человека ее сопровождающего.

Монах второй категории Далт.

Резолюция: в возбуждении дела, по поиску возможного

ментального мага, отказать (совместных путешествий простого мага

и ментального мага не бывает. Возможно, любопытная студентка

влила в портал часть своей магической энергии. Какие случаи

встречаются часто)

Настоятель Храма Хранителей при городе Равн

Саттрои. Подпись.

Глава четвертая

Я стоял на краю огромной пустоши в лиге от города Равн и обдумывал свое нынешнее положение.

- 'Куда мы теперь?' — Высунул из моей магической сумки голову котенок стапеха.

Перед тем как войти в ворота Магической Академии, я убрал Зима в магическую сумку, по совету Лазуритты. На территории Академии нахождение духов, магических существ было запрещено.

— Пока не решил, но думаю сначала посетить Гесса. — Вслух сказал я.

- 'Теперь ты опять остался один' — Ухмыльнулся домушник.

- 'У меня есть ты'. — Погладил я котенка.

- 'Про это ты почему-то забываешь, когда у тебя появляется очередная подружка'. — Поддел меня Зим.

- 'Тебе этого не понять'. — Отмахнулся я от Зима и пошел в сторону пригорода.

В таверне 'Странник пустоши' меня встретил очень удивленный Гесс.

— Вы вернулись? — Был его первый вопрос.

— Я один. — Хмуро ответил я трактирщику.

— А Лазуритта?

— Она не знает, что я уехал. — Настроение мое падало. — Я продал свою добычу и не смог ее предупредить о своем отъезде. Так сложились обстоятельства.

— Старые грешки? — Поинтересовался Гесс.

— Да. — Кивнул я головой и попросил. — Пусть принесут мне кувшин хорошего вина.

Трактирщик, повернулся к девушкам, обслуживающим столы и приказал подать мне вина.

— Лазуритта, похоже, была от тебя без ума. — В голосе трактирщика проскользнул легкий едва заметный упрек.