Улей Хельстрома | страница 62
Тот остановился в нескольких шагах и осмотрелся прежде, чем что-либо сказать. Хельстром заметил Салдо, когда тот выдал себя движениями. Смерть Старого Харви глубоко огорчила Нильса, но он с одобрением отметил, что Салдо проделал все необходимое. У него хорошие защитные инстинкты.
— Расскажи мне, что произошло, и какие действия ты предпринял, — произнес Хельстром.
— Разве в Улье не получили отчет от посланных мною работников?
— Да, но мне бы хотелось получить оценку от главы группы захвата. Иногда работники упускают важные детали.
Салдо кивнул. Да, такое случается. Он рассказал Хельстрому, как обнаружили чужачку, и о стрельбе, не упустив ни одной детали, даже о своей раненой челюсти.
— Твоя рана серьезна? — поинтересовался Хельстром, размышляя: «Было бы невезением потерять еще и Салдо!»
— Пустяковое ранение, — ответил Салдо. — Только жжет немного.
— Позаботься о ней, когда вернемся.
Салдо ощутил участие в голосе Хельстрома, и это его тронуло.
— Я слышал, что Старый Харви выбрал тебя своим заместителем, — заметил Хельстром.
— Да, он выбрал меня, — подтвердил Салдо со спокойным достоинством.
— Кто-нибудь выразил недовольство по этому поводу?
— Ничего серьезного.
Хельстрому понравился ответ. Он означал, что Салдо ощущал скрытое противодействие, но чувствовал, что способен справиться. Вне всяких сомнений, у него для этого достаточно сил. Салдо держался молодцом. Он обладал сознанием правоты. В нем ощущалось внутреннее превосходство, хотя его и необходимо направлять.
— Тебе польстило, что именно тебя выбрал Старый Харви? — спросил Хельстром, не меняя голоса.
Салдо нервно сглотнул. Разве он сделал что-нибудь неправильно? В вопросе сквозил холод. Не подверг ли он Улей опасности? Но Хельстром слегка улыбался под стеклами маски.
— Да, — признался Салдо, но его голос звучал как-то неуверенно.
Хельстром заметил полувопросительную интонацию в голосе молодого человека и кивнул. Неуверенность ведет к осторожности. А Упоение властью может привести к состоянию, которое испытывает азартный игрок — чрезмерной самоуверенности. И Хельстром объяснил это тихим голосом, слышным только им двоим. Закончив, он сказал:
— Перечисли мне все свои инструкции.
Секунду Салдо раздумывал, затем продолжил с того момента, где остановился. Он говорил с заметным колебанием, пытаясь на ходу отыскать возможные ошибки, которые следовало бы исправить.
Хельстром оборвал его, спросив:
— Кто первый увидел чужачку?
— Харви, — ответил Салдо, припоминая взмах руки старика, вскинутой в направлении обнаруженной женщины. Струйка пота побежала по щеке Салдо. Он раздраженно вытер ее, и рана его отозвалась болью.