Огонь Ареса | страница 55
Время Лисандра истекло, но ему хотелось продолжить бой, хотя пот лил с него градом.
— Для первого раза хорошо, — заключил Леонид, беря щит и готовясь обороняться, — но учти, потом тебе будет больно.
Лисандр не поверил ему. Почувствовав, что меч слушается его руки, он подумал, что может сражаться весь день.
Принц оказался прав. Закончился ужин, сумерки приглушили краски дня. Лисандр лежал на спине и не мог уснуть. Он хорошо закутался в плащ и немного согрелся, однако благодаря камышу его ложе не стало мягче и каждый раз, когда он поворачивался, в теле появлялась боль. Воспаленные багровые ушибы на руках и ногах ныли. Не помогала лавандовая мазь, которую раздобыл для него Тимеон. Легкий сквозняк проникал через окна, в комнате стояла успокаивающая прохлада.
Лисандра беспокоили не только болячки и отяжелевшие конечности. Эту ночь он впервые провел вдали от дома и матери. Ему хотелось узнать, как она себя чувствует. Лисандр обрадовался, когда Орфей поменялся спальными местами с его соседом.
Все легче, когда рядом друг.
Диокл громко приказал погасить свет, Лисандр приподнялся и задул свечу. В темноте раздался шепот, сначала он напоминал шорох, затем начал виться вокруг его кровати, точно множество змей. Со всех сторон доносились обрывки разговоров.
Казалось, разные голоса твердили: «Он не должен находиться здесь», «Какой толк может быть от илота в бою?», «Кто его отец?»
Лисандр пытался не слушать. Но тут голоса стали обращаться прямо к нему.
— Атандрос, ты скучаешь по матери?
Лисандр в темноте посмотрел на то место, где лежал Орфей. Разве он не слышал этих ядовитых насмешек?
Лисандр начал задыхаться, ему стало страшно.
— Атандрос, не вздумай сегодня ночью закрыть глаза.
Опять это имя. Казалось, голоса будто надвигаются на него, окружают, словно злые духи в темноте.
«Атандрос, Атандрос, Атандрос…»
Лисандр выбросил руку, отгоняя наваждение.
— Ой, осторожно! — воскликнул Орфей. — Зачем ты это сделал?
Чары рассеялись. Голоса вдруг затихли, глаза Лисандра уже привыкли к темноте, он заметил, что друг сбросил одеяло и присел.
— Орфей, — прошипел он. — Кто такой Атандрос?
Спартанец сделал вид, что растирает больную ногу, и придвинулся ближе.
— Я тебе отвечу, — сказал он, — но ты не должен поддаваться страху.
— Со мной ничего не случится, — ответил Лисандр.
Остальные видно устали изводить его. Кое-кто захрапел.
Пригнувшись к уху Лисандра, Орфей шепотом начал рассказывать.
— Атандрос был таким же, как ты. Он поступил сюда до нас, а мы поступили в школу, когда нам было по семь лет. Отец Атандроса входил в Совет старейшин. Совет состоит из двадцати восьми членов и двух царей, которые правят Спартой вместе с эфорами. Поэтому он имел право прислать сюда ребенка, который ему родила женщина из илотов. То есть Атандрос был полукровкой. Он стал отличным воином, хотя многие спартанцы презирали его. Однако Атандрос все сносил. Чем хуже с ним обращались, тем сильнее он становился. Но в начале этого года… — Орфей умолк.